首页 >> 正文
There i s a Chinatown in New York.能否翻译成:有一条唐人街在纽约?
来源:www.zuowenzhai.com 作者:编辑 日期:2024-06-02
在纽约有一条唐人街用英语翻译
There is a Chinatown in New York翻译:有一个在纽约唐人街 我在网上查过 能翻译成: 有一条唐人街在纽约
纽约有一条唐人街!
There be 结构是倒装,先翻后面。 这符合中文习惯,那样翻肯定不好。
不太好。“在纽约”应放前面比较符合中文翻译的口语化。
意思对就可以了,没必要这么讲究~~真的要照语文语法来翻,学英语就没意思了~
There is a Chinatown in New York
There's a Chinatown in New York; now let's go to Chinatown.
“有一条唐人街在纽约。”这样翻有点别扭,按照语文上来说有点语病。应算半对,或者算错都可以。There be句型中,翻译应倒装:纽约有条唐人街。我刚上初三,可能回答的不好,希望能给你带来一点帮助。There is a Chinatown in New York翻译:有一个在纽约唐人街 我在网上查过 能翻译成: 有一条唐人街在纽约
纽约有一条唐人街!
There be 结构是倒装,先翻后面。 这符合中文习惯,那样翻肯定不好。
不太好。“在纽约”应放前面比较符合中文翻译的口语化。
意思对就可以了,没必要这么讲究~~真的要照语文语法来翻,学英语就没意思了~
(编辑:闵怀冒)