首页 >> 正文
有谁知道那句拉丁语“Alea iacta est”怎么发音啊?
来源:www.zuowenzhai.com 作者:编辑 日期:2024-06-01
这句拉丁语Alea jacta est是不是命中注定的意思?
是恺撒的名言,字面意思是“骰子已被掷下”,意为“作出没有退路的决定、破釜沉舟”。
公元前49年1月10日,在反复权衡之后,恺撒带兵渡过了卢比孔河,对庞培和元老院宣战。在渡河前,恺撒说出了这句话。
你找一首名为<Parhelion>的歌, 里面歌词有Alea iacta est.
”Alea iacta est”是古拉丁语,其英语意思为”The die is cast”(骰子已经掷出了),用熟悉一些的中国成语翻译就是”木已成舟”。恺撒在渡过罗马与高卢行省的边界卢比孔发动内战时河时说出了这名句,后来一直被西方用来比喻无法反悔,必须义无返顾。
a-le-a jak-ta est
IGNORATIO ELENCHI!这个一般是说“下定决心,破釜沉舟”的意思,不是“命中注定”……
”Alea iacta est”是古拉丁语,其英语意思为”The die is cast”(骰子已经掷出了),用熟悉一些的中国成语翻译就是”木已成舟”。恺撒在渡过罗马与高卢行省的边界卢比孔发动内战时河时说出了这名句,后来一直被西方用来比喻无法反悔,必须义无返顾。
Alea iacta est(也作 iacta alea est,alea jacta est;读音:[ˈaːlea jakta est]),是恺撒的名言,字面意思是“骰子已被掷下”,意为“作出没有退路的决定、破釜沉舟”。
公元前49年1月10日,在反复权衡之后,恺撒带兵渡过了卢比孔河,对庞培和元老院宣战。在渡河前,恺撒说出了这句话。
你找一首名为<Parhelion>的歌, 里面歌词有Alea iacta est.
”Alea iacta est”是古拉丁语,其英语意思为”The die is cast”(骰子已经掷出了),用熟悉一些的中国成语翻译就是”木已成舟”。恺撒在渡过罗马与高卢行省的边界卢比孔发动内战时河时说出了这名句,后来一直被西方用来比喻无法反悔,必须义无返顾。
a-le-a jak-ta est
(编辑:童进汪)