首页 >>  正文

天净沙秋思翻译及赏析

来源:www.zuowenzhai.com   投稿:2024-05-30

《天净沙·秋》的全文和意思
答:1、全文:孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。青山绿水,白草红叶黄花。2、意思:太阳渐渐西下,天边的晚霞也逐渐开始消散,只残留了几分黯淡的色彩,映照着远处安静孤寂的村庄,拖出那长长的影子。轻烟淡淡飘向空中,几只乌鸦栖息在佝偻的老树上,远处的一只大雁飞掠而下,划过天际。山清水秀;...

天净沙秋思翻译200字短文,速度,紧急!!!
答:原文:天净沙·秋思 马致远 〔元代〕枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。作品赏析:这首曲子的题目叫《秋思》,是一篇悲秋的作品。又是黄昏,一天快要结束。夕阳斜挂在山头欲落还留的样子,依依不舍得完成了一天的使命。眼前的景色真是满目凄凉,藤是枯萎的藤,已经没有...

天净沙·秋思的意思?
答:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。原文 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。出处 元·马致远《天净沙·秋思》...

天净沙秋思的原文、翻译及赏析
答:马致远(约1250年-约1321年至1324年间),一说字千里,号东篱,一说名不详,字致远,晚号东篱[1] ,元大都(今北京)人,原籍河北省东光县马祠堂村,著名戏曲家作家、散曲家、杂剧家,被后人誉为“马神仙”,与关汉卿、郑光祖、白朴并称“元曲四大家”,其作品《天净沙·秋思》被称为秋思之祖。...

天净沙秋思翻译
答:译文:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。天净沙·秋思<马致远> 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。

天净沙·秋赏析
答:作品鉴赏 白朴这首小令《天净沙·秋》与马致远的《天净沙·秋思》,无论写法还是构成的意境都有相似之处。此曲题目虽为“秋”,并且写尽秋意,却找不着一个“秋”字。 此曲开篇先绘出了一幅秋日黄昏图,营造出一种宁静、寂寥的氛围,再以名词并列组合的形式,选取典型的秋天景物,由远及近,描绘出...

天净沙秋思简单翻译
答:翻译:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。原诗:天净沙·秋思 元代:马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道...

天净沙秋思主旨
答:《天净沙·秋思》的赏析 诗人通过白描的语言,用一系列简洁却有力的意象勾勒出一幅乡间日暮的图景。一边是枯藤老树昏鸦,充满着枯朽和愁苦的意味;而另一边却是小桥流水人家的静谧乡间图景,可以想象其中是怎么一副温馨景象,而诗人却只能前者瘦马在西风古道下,品味着身为异乡过客的酸涩。《天净沙·秋思》的...

天净沙秋思名句赏析
答:《天净沙·秋思》全文 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。译文 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独...

天净沙·秋思原文及翻译
答:夕阳西下,断肠人在天涯。天净沙秋思的翻译如下:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。天净沙秋思的赏析 描绘...

邓芝保15047928861:    求《天净沙.秋思》的意思及赏析(表达了诗人怎样的情感)! -
汤梵舒:      : 意思; 枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦,小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家,在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我蹒跚前行.夕阳向西缓缓落下,悲伤断肠的人还漂泊在天涯.赏析 这首小令很短,一共只有五句二十八个字,但却描绘出一幅凄凉动人的秋郊夕照图,并且准确地传达出旅人凄苦的心境.这首成功的曲作,从多方面体现了中国古典诗歌的艺术特征. 1以景托情,寓情于景,在景情的交融中构成一种凄凉悲苦的意境2使用众多密集的意象来表达作者的羁旅之苦和悲秋之恨,使作品充满浓郁的诗情 3加工提炼,用极其简练的白描手法,勾勒出一由游子深秋远行图

邓芝保15047928861:    《天净沙.秋思》全文翻译及赏析 -
汤梵舒:      : 《天净沙·秋思 》马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马. 夕阳西下, 断肠人在天涯. 译文: 枯藤缠绕的老树栖息着黄昏归巢的乌鸦, 小桥旁潺潺的流水映出几户人家, 荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风走来一匹孤...

邓芝保15047928861:    元·马致远·《天净沙·秋思》全文解析枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯. -
汤梵舒:      :[答案] 枯滕缠绕,黄昏乌鸦的哀鸣声,小桥的水依然缓缓的流淌, 这一切描述的景物无不暗示着秋天之时的些许悲凉, 词人一个人骑着马,在夕阳西下的时候,周边的一切景物无不在衬托出词人思恋家乡在面对此时此景的惆怅,此时词人骑着的那匹马作...

邓芝保15047928861:    天净沙·秋思原文 - 翻译 - 古诗鉴赏
汤梵舒:      : 《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令.此曲以多种景物并置,组合成... 下面是小编为大家整理的天净沙·秋思诗句赏析资料,希望大家喜欢.《天净沙·秋...

邓芝保15047928861:    天净沙 秋思 原文 和译文 不要空格 -
汤梵舒:      : 天净沙·秋思 ( [元]· 马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家,古道西风瘦马. 夕阳西下, 断肠人在天涯. 译文远望黄昏时的乌鸦,正在寻觅枯藤老树栖息,(枯藤老树昏鸦.衬托游子对家乡思念)近看有正依傍着小桥和流水伴居的人家,(小桥流水人家.作者对家乡的情怀想念)眼前只有一匹瘦马驮着漂泊的游子,(古道西风瘦马.抒出自己的悲痛)在秋风古道上慢慢移步.看夕阳的余晖已经昏螟西下.(夕阳西下,)羁旅在外漂泊的人浪迹天涯,思念到肠断.(断肠人在天涯.比喻游子思念家乡的悲心,痛到了“肠断”!)

邓芝保15047928861:    天净沙秋思赏析每一句的赏析 -
汤梵舒:      : 作品赏析: 头两句“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家”,就给人造成一种冷落暗淡的气氛,又显示出一种清新幽静的境界,这里的枯藤,老树给人以凄凉的感觉,昏,点出时间已是傍晚;小桥流水人家使人感到幽雅闲致. 古道西风瘦马,人描绘...

邓芝保15047928861:    求天净沙秋思的翻译和作者抒发的思想感情? -
汤梵舒:      : 枯萎的藤蔓,垂老的古树,一只无精打采的乌鸦,扑打着翅膀,落在光秃秃的枝桠上. 纤巧的小桥,潺潺的流水,温暖的茅屋,安谧而温馨. 荒郊古道上,一匹瘦马载着游子,冒着凌冽的西风踟蹰而行. 夕阳西下,何处是归宿?哪里是家乡?念及此,天涯漂泊的游子怎不愁肠寸断!真切地表现出天涯沦落人的孤寂愁苦之情

邓芝保15047928861:    天净沙·秋思(元曲作家马致远创作的小令) - 搜狗百科
汤梵舒:      : 翻译: 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣. 小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅. 古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行. 夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下. 凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥...

邓芝保15047928861:    天净沙·秋思的注释译文 -
汤梵舒:      : ⑴天净沙:曲牌名. ⑵枯藤:枯萎的枝蔓.昏鸦:黄昏时的乌鸦.昏:傍晚. ⑶人家:农家.此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望. ⑷古道:古老荒凉的道路.西风:寒冷、萧瑟的秋风.瘦马:瘦骨如柴的马. ⑸断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人.天涯:远离家乡的地方. 枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦. 小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家. 在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行. 夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯.


相关链接: 《天净沙秋思》全诗 | 己亥杂诗 | 马致远天净沙秋思赏析 | 白朴《天净沙秋》赏析 | 《天净沙秋思》完整版 | 《天净沙秋思》原文 | 天净沙秋思的翻译全文 | 天净沙 秋思逐句赏析 | 天净沙秋思表达了诗人怎样的感情 | 天净沙秋思的翻译简单 | 天净沙原文及翻译 | 《天净沙秋思》全文 | 《次北固山下》翻译 | 天净沙秋思的翻译100字 | 天净沙 秋思赏析30字 | 《天净沙秋思》古诗翻译 | 马致远的《天净沙 秋思》 | 《天净沙秋思》白朴 | 浣溪沙晏殊 | 《天净沙秋思》翻译20字 | 马致远天净沙秋思 | 天净沙 秋思仿写自创 | 天净沙秋思翻译20字以内 | 《天净沙秋思》全文翻译 | 天净沙 秋思诗句赏析 | 天净沙秋思翻译120字 |

(编辑:qq网友)
相关热点
联系方式:
首 页| 美文欣赏| 小学作文| 中学作文| 高中作文| 精品文摘| 个性语录| 箴言格言
@ 作文摘要网