首页 >>  正文

木兰诗4-7段译文

来源:www.zuowenzhai.com   投稿:2024-05-30

木兰诗原文及翻译?
答:将士们身经百战,有的为国捐躯了,有的转战多年胜利归来。十年:指多年。“将军……十年归”的翻译要吻合本句使用“互文”修辞手法的特点。15.归来见天子,天子坐明堂,策勋十二转,赏赐百千强。回来朝见皇上,皇上坐在朝堂上。(为木兰等)记功了很多次,赏赐了许多的财物。天子:指上文的“可汗...

木兰诗原文及翻译简短
答:木兰诗翻译如下:原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘...

文言文 花木兰 原文和翻译
答:爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,着我旧时裳,当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌。翻译:叹息声...

木兰诗的翻译
答:神宗元丰七年(一〇八四)时为河南府法曹参军(《苏魏公集》卷五九《郭君墓志铭》)。编有《乐府诗集》百卷传世,以解题考据精博,为学术界所重视。 《木兰诗》又称《木兰辞》,《木兰歌》。作者及产生时代不详,目前学术界一般认为,(陈)释智匠《古今乐录》已著录此诗,故其产生时代不会晚于陈代,可能经过隋唐文人...

木兰诗的第3.4段改成现代白话文版
答:《木兰诗》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中。《木兰诗》第三、四段翻译:不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。胜利归来朝见天子,天子坐...

木兰诗的第4段赏析唧唧复唧唧
答:唧唧的织布声,木兰在对着门织布。听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,(我...

木兰诗的全文翻译
答:唧唧复唧唧,木兰当户织。 不闻机杼声,惟闻女叹息。 〔唧唧(jījī):织机声。一说叹息声。复:又。木兰:诗中女主人公。当:对着。户:门。机杼:指织机。杼(zhù):织机的梭子。惟:只。〕 〔译文〕唧唧声又是唧唧声,木兰当门把布织。听不见织机上的梭子响,只听到木兰女在叹息。 问女何所思,问女何...

木兰诗翻译。要速度
答:雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文 唧唧唧唧,木兰对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。问姑娘你这样叹息是在思念什么,在回想什么呢?(木兰回答道)木兰没有思念什么,也没有回想什么。昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,...

木兰诗译文简短
答:木兰诗译文简短如下:原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞...

木兰诗及其翻译
答:雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文 唧唧唧唧,木兰对着门在织布。听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声。问姑娘你这样叹息是在思念什么,在回想什么呢?(木兰回答道)木兰没有思念什么,也没有回想什么。昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册很多卷,...

武厚徐19244226571:    木兰诗四六七段的赏析 -
支宋卷:      : 赏析:第四段,写木兰还朝辞官.“归来见天子,天子坐明堂.策勋十二转,赏赐百千强.”天子即可汗,明堂指朝廷.策勋即记功,勋位分作若干等,每升一等是一转,十二转者,夸张连升之速也.百千强,言赏赐之物成百成千还多.写天子...

武厚徐19244226571:    文言文木兰诗的翻译 -
支宋卷:      : 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布.听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息.问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么.昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么...

武厚徐19244226571:    木兰诗 四字概括七段段意 -
支宋卷:      : (1)停机叹息 (2)替父出征 (3)奔赴前线 (4)征战沙场 (5)还朝辞封 (6)还乡团聚 (7)难辨雄雌就是这些啦! 记得给我分哦、、、

武厚徐19244226571:    初一课文木兰诗4,7自然段反释 -
支宋卷:      : 木兰诗4,7自然段翻译如下: 【万里赴戎机,关山度若飞.朔气传金柝,寒光照铁衣.将军百战死,壮士十年归.】 译文:行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快.北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲.将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归. 【雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?】 译文: 提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别).雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔.

武厚徐19244226571:    木兰诗翻译互文的句子 -
支宋卷:      : 木兰诗互文的句子(总共4句)有: 1、开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳. 2、当窗理云鬓,对镜贴花黄. 3、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭. 4、将军百战死,壮士十年归. 对应翻译如下: 1、东西的门都打开看看,东西房子的床都坐了一遍,脱掉我打仗的衣服,穿上我以前的衣服. 2、对着窗子,照着镜子,梳理好看的头发,贴上花黄. 3、到各地市集上买来骏马,马鞍和鞍下的垫子,马嚼子和缰绳,马鞭. 4、将士将军们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归.

武厚徐19244226571:    木兰诗的翻译 -
支宋卷:      : 唧唧的织布声,木兰在对着门织布.听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声. 问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么.昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每...

武厚徐19244226571:    文言文《木兰诗》求翻译 -
支宋卷:      : 唧唧唧唧,木兰对着门在织布.听不到织布的声音,只听见姑娘的叹息声. 问姑娘你这样叹息是在思念什么,在回想什么呢?(木兰回答道)木兰没有思念什么,也没有回想什么. 昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名...

武厚徐19244226571:    木兰诗的翻译 -
支宋卷:      : 译文 叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布.听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息.问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么.昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,...

武厚徐19244226571:    木兰诗及其翻译 -
支宋卷:      : 原文 唧唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息. 问女何所思,问女何所忆.女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖,可汗(kèhán)大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名.阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征. ...

武厚徐19244226571:    木兰诗原文 课下注释 翻译 有的写上来 -
支宋卷:      : 唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息. 问女何所思,问女何所忆.女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵.军书十二卷,卷卷有爷名.阿爷无大儿,木兰无长兄.愿为(wèi)市鞍(ā...


相关链接: 木兰诗原文+译文 | 李白最吓人的一首古诗 | 《木兰诗》全文 | 《木兰诗》全诗 | 木兰诗完整原文 | 木兰诗讲解视频 | 七年级木兰诗原文 | 木兰诗一二三段 | 《木兰诗》原文 | 木兰诗的注释原文译文 | 《木兰诗》课文原文 | 原文译文及注释 | 赠汪伦细思极恐 | 木兰诗的15个知识点 | 七年级下册《木兰诗》原文 | 木兰诗15首完整版 | 七下木兰诗原文 | 木兰诗原文带译文 | 木兰诗木兰辞全文 | 木兰诗知识点整理 | 木兰诗七年级下册原文及翻译 | 《木兰诗》四段原文 | 木兰辞古诗全文原文 | 《木兰诗》全诗原文 | 木兰诗4一7段原文 | 《爱莲说》原文 |

(编辑:qq网友)
相关热点
联系方式:
首 页| 美文欣赏| 小学作文| 中学作文| 高中作文| 精品文摘| 个性语录| 箴言格言
@ 作文摘要网