首页 >>  正文

雨霖铃翻译全文

来源:www.zuowenzhai.com   投稿:2024-06-15

柳永 雨铃霖 的翻译
答:雨霖铃① 【宋】柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨②初歇。都门帐饮③无绪,留恋处,④兰舟摧发。⑤执手相看泪眼,竟无语凝噎。⑥ 念去去千里烟波,⑦ 暮霭沈沈楚天阔。⑧ 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸、晚风残月。此去经年,⑨应是良辰好景虚设。便 纵有千种风情,更与...

雨霖铃的翻译
答:4、散文化翻译:已近傍晚,或许,雨停了但是水汽尤在吧。饮酒,又算得了什么呢,饯行,雨霖铃,不都是难舍难分么。船将发的时候,终于是按耐不住的时候,终于忍不住执子之手,相看泪眼之时,竟然不知道如何说话,或许,离别之时总是如此吧?无语,只是因为语太多。此时此刻,心就是语,不许说话...

《雨霖铃》(柳永)的翻译
答:全文翻译:秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢...

柳永《雨霖铃》 以及译文
答:【翻译】秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着长亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,...

《雨霖铃》原文及译文
答:翻译 在夜深灯火阑珊、霖雨缠绵时分,唐明皇由蜀中返回长安,安史之乱都过去了,但唐明皇情况就像乐工张徽弹奏的《雨霖铃曲》一样,还是没有什么变化,依旧沉湎声色。 张徽述说唐明皇弹曲垂泪思念杨贵妃,但是明月下南宫深处还是一片寂静,唐明皇黯然落寞。 注释 在夜深灯火阑珊、霖雨缠绵时分,唐明皇由蜀中返回长安,安史之...

雨霖铃寒蝉凄切原文及翻译
答:原文 雨霖铃·寒蝉凄切 柳永 〔宋代〕寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何...

雨霖铃原文及翻译,今天老师让背,不懂,高人讲一讲!!!
答:雨霖铃 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟摧发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去千里烟波,暮霭沈沈楚天阔。多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说。翻译:秋后的蝉叫得是那样地...

柳永《雨霖铃》 翻译赏析
答:《雨霖铃》 翻译 秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着天空,深厚广阔,不知尽头 。自古以来,...

雨霖铃的译文,写作背景。还有作者的详细资料,。越详细越好
答:全文翻译:秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉...

雨霖铃翻译400?
答:雨霖铃(Bells Ringing in the Rain)柳永 原文:寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更...

杨垄怀15372376115:    北宋·柳永《雨霖铃》的翻译 -
易蓝维:      :[答案] 雨霖铃 柳永 原文 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别,更那(nǎ)堪,冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月.此去经...

杨垄怀15372376115:    雨霖铃的翻译 -
易蓝维:      :[答案] 1、原文: 雨霖铃 柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月.此去经年,...

杨垄怀15372376115:    求柳永写的雨霖铃的翻译 -
易蓝维:      :[答案] 秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住.在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都...

杨垄怀15372376115:    求柳永《雨霖铃》 译文 -
易蓝维:      : 雨霖铃 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟摧发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去千里烟波,暮霭沈沈楚天阔. 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节.今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月.此去经年,应是良辰好景虚设....

杨垄怀15372376115:    《雨霖铃》的翻译! -
易蓝维:      : 翻译:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住.在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语...

杨垄怀15372376115:    雨霖铃原文及翻译赏析 -
易蓝维:      : 雨霖铃原文雨霖铃·寒蝉凄切作者:柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别...

杨垄怀15372376115:    古诗默写: 《雨霖铃》北宋·柳永 -
易蓝维:      :[答案] 雨霖铃 柳永 原文 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别,更那(nǎ)堪,冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月....

杨垄怀15372376115:    雨霖铃
易蓝维:      : 柳永的. 雨霖铃 【翻译】: 秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住.在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也...

杨垄怀15372376115:    张祜 雨霖铃翻译 -
易蓝维:      : 在夜深灯火阑珊、霖雨缠绵时分,唐明皇由蜀中返回长安,安史之乱都过去了,但唐明皇情况就像乐工张徽弹奏的《雨霖铃曲》一样,还是没有什么变化,依旧沉湎声色.张徽述说唐明皇弹曲垂泪思念杨贵妃,但是明月下南宫深处还是一片寂静,唐明皇黯然落寞.


相关链接: 《雨霖铃》古诗全文 | 古诗《雨淋淋》全文 | 李白《将进酒》全文 | 雨霖铃 柳永 宋 翻译 | 《望海潮》 宋 柳永 | 雨霖铃全文及翻译 | 柳永《雨霖铃》原文 | 雨霖铃翻译及原文 | 柳永《雨霖铃》 | 李清照《雨霖铃》 | 雨霖铃原文全文翻译 | 雨霖铃古诗词全集 | 《师说》全文及翻译 | 雨霖铃 柳永 宋 | 唐玄宗雨霖铃 | 柳永雨霖铃原文及翻译 | 雨霖铃 柳永 宋 赏析 | 柳永雨霖铃翻译 | 柳永《凤栖梧》 | 雨霖铃柳永全文 | 《雨霖铃》柳永原文 | 雨霖铃柳永原文 | 《雨霖铃》全文进行翻译 | 声声慢李清照 | 永遇乐京口北固亭怀古 | 虞美人古诗原文 |

(编辑:qq网友)
相关热点
联系方式:
首 页| 美文欣赏| 小学作文| 中学作文| 高中作文| 精品文摘| 个性语录| 箴言格言
@ 作文摘要网