首页 >>  正文

《傲慢与偏见》第九章翻译

来源:www.zuowenzhai.com    作者:编辑   日期:2024-06-16
                                                                   第九章

    几乎大半个晚上,伊丽莎白都待在妹妹的房间里。早晨,她很高兴能向宾利先生很早就接到一个女仆的询问,并从两位侍候她的姐妹的优雅女士们那里得到了一个可原谅的答复。尽管如此,除了这些道歉之外,她还是要求要写一封信送往郎博恩,期望她的母亲能前来探望简并能根据情况来作出判断和决定。信马上就被送出去了,在早餐结束之后,博内特夫人由她两个女孩一起到了内瑟菲尔德花园。

     如果她早点察觉简可能会有危险,她一定会觉得很心痛。但是当她发现她的病并不严重时,她觉得很满意,因为她并不希望她能马上恢复,这样迅速的恢复会让她马上从内瑟菲尔德花园搬出去。她没有听从把简带回家的建议,这时候医生也来了(几乎是刚刚好),他也不认为这是个明智的办法。博内特夫人和简待了一会儿,然后就受宾利小姐的邀请,她和三个女儿一同进了早餐室。宾利先生这时走进来,期望博内特夫人没有发现自己的女儿的病情没有自己想象的这么严重。

      “恕我直言,先生”她说,“现在她真的太虚弱了,必须要搬回家休养。琼斯先生说我们不要有这个念头。我们不得不违背你的好意了。”

“什么,搬回去!”宾利先生大叫起来,“这怎么可能!我姐姐肯定没听说过要搬走这件事。”

“你可能暂时还需要依靠一会儿,博内特夫人。”这是宾利小姐走了过来,冷冰冰地说,“博内特小姐在这里她能得到全方位的照料和看护。”

博内特夫人表示了她的慷慨,“我知道,如果没有你们的帮助,不知道现在她会变成什么样。因为她现在真的很虚弱,经历了太多,虽然她天性很有耐心,她是我在这世界上见过的最善良的女孩。我经常告诉我的孩子们她们都比不上她。宾利先生,你在这有一个温暖的家,和那条充满迷人魅力的鹅卵石路。在这个地方我不知道还有哪里能和这儿媲美。尽管你可以短期租出,但我不希望这么快你就卖了它。”

“所有我决定要做的事情都在一瞬间。”宾利先生说,“因此如果我决定要出售这里,我会在5分钟之内解决。但是目前,我还是会留在这里。”

“这就是之前我给你提的建议。”伊丽莎白说。

“你开始了解我了,不是吗?”他朝着她大叫起来。

“是的,没错,我很了解你、”

“我希望这是一个赞美,但似乎看起来不这么简单,所以我觉得还是很遗憾。”

“没错,的确如此。这并不一定意味着一个深刻、复杂的人物或多或少可比你的人物更可贵。”

“利兹!”她的母亲大声说到,“记住你现在在哪儿,不要用你在家里的那套野蛮的举止在这儿说话。”

“我之前并不知道,”宾利先生接着说,“你是如此的好学,这肯定很有趣。”

“是的,但是复杂刁钻的性格才是更有趣的。他们几乎没有一点儿优点。”

“这个小镇,”达西先生说,“总体来看满足不了太多好学的人。在这里你接触到的是一个处处受限的、单调的世界。”

“但是人们一直在改变,永远这里都会有新的发现。”

“没错,”博内特夫人叫起来,被他的傲慢态度所激怒。“我向您保证,在乡村里面能发现的东西和在镇上一样多。”

每个人都大吃一惊,达西先生看了她一会儿后一句话也不说就走了。博内特夫人对自己刚才所得的大获全胜非常惊讶,于是继续开始她的吹嘘。

“我从没觉得伦敦和我住的乡村相比除了琳琅满目的商店和各式各样的公共场所没什么吸引我的地方。乡村才是一个广阔的、迷人的、让人心旷神怡的地方,你觉得呢,宾利先生?”

“当我住在乡村时,”他回答到,“我从未期待过要离开它。但是当我住在镇上时我也有一种相同的感觉。它们各有各的优点,无论在哪儿我都很享受。”

“啊,没错。那是因为你有着宽广的心胸。可是那位先生,”她看向达西先生,“他看起来觉得乡村一无是处。”

“妈妈,其实您误会了。”伊丽莎白说,因为一时心急而顿时脸红,“你真的误会达西先生了。他只是觉得确实有那么一部分人和住在城镇相比不适合住在乡村,这一点你必须承认是对的。”

“确实,亲爱的,没有人否认这一点。但是说到不和这片地方的大部分人见面,我相信在这里没有几户比我们更大的人家了。就我所知,平常跟我们来往吃饭的可也有二十四家。”

假如没有伊丽莎白的关切,宾利先生早已不能忍住他的怒火。他的姐姐也不再扭捏,直接看向达西先生并给了一个意味深长的微笑。伊丽莎白考虑到如果再说什么可能会让她的母亲多想,于是就转移了话题,问她是不是她一离开夏洛特.卢卡斯就到了郎博恩。

“是的,昨晚她和她的父亲一起去的。你说威廉先生是一个多么善良的人啊!宾利先生你觉得呢?多么时髦,多么绅士和多么随和!他总是和任何人都那么健谈,这就是我所认为的良好的教养,相反有一些人只觉得自己是独一无二的,高傲得从不张嘴和别人交谈相反并不能表现这种教养。”

“夏洛特和您用餐了吗?”

“没有,她应该是直接回家。我猜她应该想着家里的肉馅饼。宾利先生,就我而言,我一直让仆人们做自己能做的工作,我的女儿们接受的教养都是不同的。但是每个人都要学会自我判断,在这群孩子里面卢卡斯是最棒的,我敢这么说。很遗憾她们并不是特别漂亮,但我也没有说夏洛特很普通,但她是我们最要好的朋友。”

“她看起来是一个非常受人欢迎的年轻小姐。”宾利先生说。

“没错,但是你必须得承认她比较普通。卢卡斯经常这么说,还向我表示她对简的美貌的嫉妒。我没有在这儿炫耀自己孩子的意思,但是说真的,简虽然是一个看起来不起眼的孩子,这一点是大家公认的,我也不相信自己的偏爱。当她15岁的时候,在我弟弟加德纳的宴会上有一位先生非常爱慕她以至于我的姐夫都坚信在我们离开前他会给简一个答复。但是他没有。也许他觉得他还小,但是他给她写了很多很美的诗。”

“就这样他结束了他的爱恋。”伊丽莎白不耐烦地说,“我想很多人都会用这种方法来结束。我很想知道是谁第一个发现诗歌结束爱慕的高效率。”

“我之前一直认为诗歌是拥有爱情的必备之物,就像食物一样。”达西先生说。

“也许这是一段美好的,勇敢的,纯净的爱。万物滋养强者。但假如这是一段轻飘飘的爱情,我相信一首优美的十四行诗也会完全将它吞没。”

达西先生只是笑了笑,一贯的停顿让伊丽莎白觉得慌乱,害怕她的母亲又会责备她。她很想张嘴,但是却发现没什么可说的。经过很长一段沉寂之后,博内特夫人向宾利先生不断表示感谢,感谢他们对这段时间对简的照顾,同时也对伊丽莎白的突然到访表示了歉意。宾利先生非常有礼貌地予以回应,并让他的姐姐也予以礼貌的回应,并说了一些客套话。她没有表现出太多的和蔼可亲,但是博内特夫人却非常满意,然后马上就坐上了马车。之后最小的女儿也坐了上去。两位小姐一直在车上嘀咕着她们对这次拜访的所有一切,最终结论是那位最小的小姐应该向宾利先生兑现承诺,因为之前她们保证了在他第一次来这里的的时候,她们会在内瑟菲尔德举办一场聚会。

利迪娅是一位大胆的、快乐健康的15岁的女孩,有着健康的肤色和风趣幽默的谈吐,和妈妈一样具有吸引力,因为在她很小的时候她的妈妈就带着她参加各种场合。她有着很强的动物精神和一种天生的自知之明,这吸引了军官们的注意,同时叔叔家精致的晚餐和自身随和的谈吐让她很快脱颖而出。因此她很自然地向宾利先生提到了聚会的主题,并提醒他之前的约定,声称如果他不信守承诺这将是一件非常可耻的事情。对于这个突然的问题宾利先生的回答非常让她们的母亲满意。

“我已经准备好了,我保证一定兑现承诺。当你妹妹痊愈之后,如果你对聚会的名字满意的话,随时可以来。但如果她还病着恐怕你就不能跳舞了。”

利迪娅表示很满意。“哇哦,等到简完全好了这简直是太棒了,到那时候卡特船长又会来梅丽顿了。那时如果你办了聚会,”她接着说,“我也会坚持让他们也办一场。我会告诉福斯特上校,让他也办一场,如果他不同意,他会很惭愧的。”

博内特夫人和女儿们之后分开了,伊丽莎白马上转头去了简的房间,只留下了达西先生和宾利先生的两位姐姐在那儿评论她和她的亲戚的举止。尽管面对着宾利小姐那双美丽眼睛里闪烁的俏皮,达西先生还是不能认同她们对伊丽莎白的指责。


13370772916简述《傲慢与偏见》一、二、三章的故事情节。
梁娇松答:第五十八章 :达西来访伊丽莎白两人谈论了之前许多的事情, 达西谈了他傲慢与偏见的根源和之后所完成的转变。第五十九章: 伊丽莎白告诉了吉英她对达西的爱并把一切事情和盘托出, 达西和伊丽莎白把结婚的请求告诉了班纳特先生和夫人并得到了允许, 伊丽莎白把达西帮助韦瀚夫妇的事情告诉了班纳特先生。第六十章 :达西和伊丽...

13370772916傲慢与偏见一段翻译
梁娇松答:作者在书中着重描写了伊丽莎白与达西的婚姻,他们的婚姻是作者心目中最美满,最成功的理想婚姻。当达西把傲慢收起,伊丽莎白消除了偏见。他们两个相互间产生了诚挚的爱情,最终结成了美满的婚缘。简·奥斯汀通过伊丽莎白与达西的婚姻,再次强调:幸福美满的婚姻必须建立在爱情的基础上,“没有爱情可千万不能结婚”。

1337077291620个傲慢与偏见的经典句子,要英语和翻译都有?
梁娇松答:1.Some people even did not intend to do bad things, can in fact it can still do wrong, misery consequences. Every careless and don't see other people's well-intentioned, and the lack of a decisive person, all similar to harm them.有些人即使没有存心做坏事,可事实上事情仍会...

13370772916哪个版本的《傲慢与偏见》翻译得好?
梁娇松答:3.0 对于《傲慢与偏见》的几个中译本,上文已有介绍,这里不再赘述。引发我对于燕山版怀疑的是第一卷第十一章“白汤”和“热汤”的注释。在我的记忆中,人文版将“white soup”译为“白汤”,而译文版译为“热汤”而且两者的注释注得让我脱离正文就无法判断两者描述的是否是同一种汤液。所以,我从图书馆借来了...

13370772916傲慢与偏见的英文和翻译?
梁娇松答:2、翻译 小说描写了小乡绅班纳特五个待字闺中的千金,主角是二女儿伊丽莎白。她在舞会上认识了达西,但是耳闻他为人傲慢,一直对他心生排斥,经历一番周折,伊丽莎白解除了对达西的偏见,达西也放下傲慢,有情人终成眷属。这部作品以日常生活为素材,以反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作...

13370772916翻译《傲慢与偏见》其中一段
梁娇松答:他是在右边。在左边是他的姐妹。-人用古怪的眉头?-是他的好朋友, Darcy先生。-他看起来凄惨,恶劣的灵魂。-他也许是,但是他不是的贫寒。告诉我。一年 和他拥有一半德贝郡。凄惨的一半。Bennet,您先生必须立刻介绍 他给女孩。微笑在Bingley先生。 微笑。玛丽。bingley,您知道的我的最老的女儿先生...

13370772916《傲慢与偏见》经典语句的翻译
梁娇松答:It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of wife.众所周知,一个拥有美好前程的单身男青年一定需要一名妻子。参考资料:有道词典

13370772916对《傲慢与偏见》英文原版书熟悉的来,我想找一句英语原文翻译。
梁娇松答:I am only resolved to act in that manner, which will, in my own opinion, constitute my happiness, without reference to you, or to any person so wholly unconnected with me. 56 章,437页,外语教学与研究出版社(Foreign Language Teaching and Research Press),这段话是伊丽莎白和...

13370772916傲慢与偏见英文翻译
梁娇松答:可以翻译为:你怎么这样大惊小怪的?What can be the meaning of that emphatic exclamation?emphatic 着重的,加强语气的 exclamation感叹 惊叫 是句子的定语 the meaning of 表。。。的意思 是句子的表语 What 是主语 can be 可能;可以是 是谓语。系动词 ...

13370772916电影傲慢与偏见的摘要英文!!最好带上中文翻译
梁娇松答:电影傲慢与偏见的摘要英文!!最好带上中文翻译 不要对话!只要内容摘要!求大神降临... 不要对话!只要内容摘要!求大神降临 展开  我来答 1个回答 #热议# 网文质量是不是下降了?百度网友21e7570 2011-05-14 · TA获得超过205个赞 知道小有建树答主 回答量:111 采纳率:0% 帮助的人:142万 我...


(编辑:沃牵店)
联系方式:
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 作文摘要网