首页 >>  正文

《四季之歌》的歌词,全假名的

来源:www.zuowenzhai.com    作者:编辑   日期:2024-06-03
日本四季歌的歌词 最好有假名标注的

1.春(はる)を爱(あい)する人(ひと)は 心(こころ)清(きよ)き人(ひと)

すみれの 花(はな)のような

仆(ぼく)の友(とも)だち

2.夏(なつ)を爱(あい)する人(ひと)は 心强(こころづよ)き人(ひと)

岩(いわ)をくだく 波(なみ)のような

仆(ぼく)の父亲(ちちおや)

3.秋(あき)を爱(あい)する人(ひと)は 心(こころ)深(ふか)き人(ひと)

爱(あい)を语(かた)る ハイネのような

仆(ぼく)の恋人(こいびと)

4.冬(ふゆ)を爱(あい)する人(ひと)は 心(こころ)広(ひろ)き人(ひと)

根雪(ねゆき)をとかす 大地(だいち)のような

仆(ぼく)の母亲(ははおや)

括号里为汉字标注的假名。
翻译如下:
喜欢春天的人是心灵清澈的人,像紫罗兰的花一样,是我的朋友。
喜欢夏天的人是心理坚强的人,像拍打岩石的海浪一样,是我的父亲。
喜欢秋天的人是心情深不可测的人,像传达爱意的海涅一样,是我的爱人。
喜欢冬天的人是心胸广阔的人,像融化积雪的大地一样,是我的母亲。

また夜が明ければお别れ 梦は远きまぼろしに
当黎明来临我又要离开 梦是遥远的梦幻
あなたを追いかけていた光の中で 抱かれるたび 温かい风をたより
在追着你的光里 每次拥抱着 依着 那暖薰的风

春を告げ 踊りだす山菜
开始跳舞的阳光宣告着春天的到来
夏を见る宇治 野原唐草乾くわ
看夏的宇治原野的草被晒干
秋の月登った まん丸さ お祝い
登上秋季的月 庆贺那月的浑圆
冬を过ぎまた 月日を数える
冬日已过 又数日月

まだまぶたの奥にある いつかの夏
那个夏的五天 还存在于眼中
远すぎた青空
遥远的蓝天
(温かった)手をつなぐ花摘みうたう
很暖 手牵手 摘花又唱歌
いつや思い出
何时的回忆
(あてはなく)
(没有安排)
今呼び覚ます 记忆の中で
现在就叫醒 那记忆中的
いざ歩き出す あなたのもとへ
喂 开始走向你的身边

また夜が明ければお别れ 梦は远きまぼろしに
当黎明来临我又要离开 梦是遥远的梦幻
あなたを追いかけていた光の中で 抱かれるたび 温かい风をたより
在追着你的光里 每次拥抱着 依着 那暖薰的风

春を告げ 踊りだす山菜
开始跳舞的桑巴宣告着春天的到来
夏を见る宇治 野原唐草乾くわ
看夏的宇治原野的草被晒干
秋の月登った まん丸さ お祝い
登上秋季的月 庆贺那月的浑圆
冬を过ぎまた 月日を数える
冬日已过 又数日月

春を告げ 踊って山叶
开始跳舞的桑巴宣告着春天的到来
夏を见る宇治 野原唐草乾くわ
看夏的宇治原野的草被晒干
秋の月登った まん丸さ お祝い
登上秋季的月 庆贺那月的浑圆
冬を过ぎまた 月日を数える
冬日已过 又数日月

また夜が明ければお别れ 梦は远きまぼろしに
当黎明来临我又要离开 梦是遥远的梦幻
あなたを追いかけていた光の中で 抱かれるたび 温かい风をたより
在追着你的光里 每次拥抱着 依着 那暖薰的风



天明之后 又要分别
梦中置身遥远的虚幻
投身于你身后的光芒
每次被紧紧拥抱
如同寄身于暖暖的风中

宣告春天的来临 翩翩起舞的野菜
望着夏日的宇冶 原野干枯的野草
悬挂于秋夜的明月 祝福美好的团圆
度过着冬季 细数走过的时光

仍然深埋于心底的某人夏日
怀念那遥远的天蓝(多么温暖)
手牵着手 采摘山花 放声歌唱
不知不决已成往事(难以寻觅)
从八月到三月云雾缭绕的月亮
都已一去不复返
醒来的时候 发现孤身一人
踏上寻访你的旅途
现在即使将唤醒 那心中的记忆

走吧 大步向前 奔向你的身边
天明之后 又要分别
梦中置身遥远的虚幻
投身于你身后的光芒
每次被紧紧拥抱
如同寄身于暖暖的风中
宣告春天的来临 翩翩起舞的野菜
望着夏日的宇冶 原野干枯的野草
悬挂于秋夜的明月 祝福美好的团圆
度过着冬季 细数走过的时光

想要和你更亲近 如同对太阳的依恋
将你喜爱的花香 留作珍贵的纪念
若能找到来时的路 定会想要回顾往日的温存
但是流淌的眼泪 已无法停止
如同置身温暖的春风中
从身后吹来的风尖声呼啸
是想要打破天地间的寂静
还是无所畏惧地前进

金色的花啊 那芳香与温馨
寄托着 我与你重逢的心愿
是想要打破天地间的寂静
还是无所畏惧地前进
金色的花啊 寄托着心愿
温柔的你 希望能再度重逢

宣告春天的来临 翩翩起舞的野菜
望着夏日的宇冶 原野干枯的野草
悬挂于秋夜的明月 祝福美好的团圆
度过着冬季 细数走过的时光
宣告春天的来临 翩翩起舞的野菜

望着夏日的宇冶 原野干枯的野草
悬挂于秋夜的明月 祝福美好的团圆
度过着冬季 细数走过的时光

天明之后 又要分别
梦中置身遥远的虚幻
投身于你身后的光芒
每次被紧紧拥抱




罗马音
mata yo ga akereba owakare yume wa tooki maboroshi ni
anata wo oikakete ita hikari no naka de dakareru tabi atatakai kaze wo tayori
haru wo tsuge odori dasu sansai

natsu wo miru uji nohara kara kusa kawaku wa
aki no tsuki nobotta man marusa oiwai
fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazoeru

mada mabuta no oku ni aru itsuka no natsu
toosugita aozora (atataka katta)
te wo tsunagu hana tsumi utau

itsuya omoide (ate wa naku)
hatsuki kara mitsuki kumo to karamu tsuki
mou itsuka kaeranu koti ni

mezameta toki hitori kizuki
anata sagasu tabi ni
ima yobi samasu kioku no naka de

iza aruki dasu anata no moto e
mata yo ga akereba owakare yume wa tooki maboroshi ni
anata wo oikakete ita hikari no naka de dakareru tabi atatakai kaze wo tayori

haru wo tsuge odori dasu sansai
natsu wo miru uji nohara kara kusa kawaku wa

aki no tsuki nobotta man marusa oiwai
fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazoeru
kimi ni yorinama himuki kata yori ni
kimi ni mita hana no kaori katami ni
musubi yuki michi araba mata kaerimimu
nagaruru namida tome sokane tsu

oikaze sakebu
seijaku wo kowasu no
nani mo osorezu susumu no
kogane no hana ga hakobu no

yasashisa ni anata ni futatabi ai ni
ima seijaku wo kowasu no
nani mo osorezu susumu no
kogane no hana ga hakobu no

yasashisa ni anata ni futatabi ai ni
haru wo tsuge odori dasu sansai
natsu wo miru uji nohara kara kusa kawaku wa
aki no tsuki nobotta man marusa oiwai
fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazoeru

haru wo tsuge odotte sanba
natsu wo miru uji nohara karakusa kawaku wa
aki no tsuki nobotta man marusa oiwai
fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazoeru

mata yo ga akereba owakare yume wa tooki maboroshi ni
anata wo oikakete ita hikari no naka de dakareru tabi atatakai kaze wo tayori

四季の歌 荒木とよひさ 作词 作曲 日文歌词: 1、春を爱する人は 心清き人 すみれの花のような 仆の友达 2、夏を爱する人は 心强き人 岩をくだく波のような 仆の父亲 3、秋を爱する人は 心深き人 爱を语るハイネのような 仆の恋人 4、冬を爱する人は 心広き人 根雪を溶かす大地のような 仆の母亲 日文假名: 1、 はるをあいするひとは こころきよきひと すみれのはなのような ぼくのともだち。 2、 なつをあいするひとは こころつよきひと いわをくだくなみのような ぼくのちちおや。 3、 あきをあいするひとは こころふかきひと あいをかたるハイネのような ぼくのこいびと。 4、 ふゆをあいするひとは こころひろきひと ねゆきをとかすだいちのような ぼくのははおや。 中文译词: 1、 喜爱春天的人儿啊是心地纯洁的人,像紫罗兰花儿一样,是我知心朋友。 2、 喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,像冲打岩石的波浪一样,是我敬爱的父亲。 3、 喜爱秋天的人儿是感情深重的人,像抒发爱情的海涅一样,是我心上的人。 4、 喜爱冬天的人儿是胸怀宽广的人,像融化冰雪的大地一样,是我亲爱的母亲。


13116451315哪里可以找到完全用假名写的<四季之歌>的歌词啊?
于爱艳答:すみれの花(はな)のような 仆(ぼく)の友(とも)だち 像紫罗兰花儿一样是我的友人;夏(なつ)を爱(あい)する人(ひと)は 心强き(こころつよき)人(ひと) 喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,岩(いわ)をくだく波(なみ)のような 仆(ぼく)の父亲(ちちおや) 像...

13116451315《四季歌》的歌词
于爱艳答:春季到来柳丝长 大姑娘窗下绣鸳鸯 忽然一阵无情棒 打得鸳鸯各一方 夏季到来绿满窗 大姑娘漂泊到长江 江南江北风光好 怎及青纱起高粱 秋季到来荷花香 大姑娘夜夜梦家乡 醒来不见爹娘面 只见窗前明月光 冬季到来雪茫茫 寒衣做好送情郎 血肉筑出长城长 愿做当年小孟姜 ...

13116451315日语的《四季之歌》歌词?
于爱艳答:1.春を爱する人は 心清き人 すみれの 花のような 仆の友だち 2.夏を爱する人は 心强き人 岩をくだく 波のような 仆の父亲 3.秋を爱する人は 心深き人 爱を语る ハイネのような 仆の恋人 4.冬を爱する人は 心広き人 根雪をとかす 大地のような 仆の母亲 1.haruoaisuru...

13116451315求《混沌武士》片尾曲《四季之歌》日文歌词和中文翻译的歌词
于爱艳答:また夜が明ければお别れ 梦は远きまぼろしに 当黎明来临我又要离开 梦是遥远的梦幻 あなたを追いかけていた光の中で 抱かれるたび 温かい风をたより 在追着你的光里 每次拥抱着 依着 那暖薰的风 春を告げ 踊りだす山菜 开始跳舞的阳光宣告着春天的到来 夏を见る宇治 野原唐草乾くわ...

13116451315求四季之歌(Samurai Champloo)歌词
于爱艳答:《四季ノ呗》词曲歌:Minmi また夜が明ければお别れ 梦は远きまぼろしに 当黎明来临我又要离开 梦是遥远的梦幻 あなたを追いかけていた光の中で 抱かれるたび 温かい风をたより 在追着你的光里 每次拥抱着 依着 那暖薰的风 春を告げ 踊りだす山菜 开始跳舞的阳光宣告着春天的到来 ...

13116451315四季之歌歌词
于爱艳答:1、四季之歌歌词介绍:喜爱春天的人儿是心地纯洁的人像紫罗兰的花儿一样是我的友人。喜爱夏天的人儿是意志坚强的人像冲击岩石的波浪一样是我的父亲。喜爱秋天的人儿是感情深重的人像诉说爱情的海涅一样是我的爱人。喜爱冬天的人儿是胸怀宽广的人像融化冰雪的大地一样是我的母亲。2、《四季歌》一首歌颂...

13116451315一首日文歌 女声 歌词上来就是 春夏秋冬
于爱艳答:《四季之歌》喜爱春天的人儿是心地纯洁的人,象紫罗兰花儿一样是我的友人;喜爱夏天的人儿是意志坚强的人,象冲击岩石的波浪一样是我的父亲;喜爱秋天的人儿是感情深重的人,象抒发感情的海涅一样是我的爱人;喜爱冬天的人儿是心地宽广的人,象融化冰雪的大地一样是我的母亲 ...

13116451315《混沌武士》ED《四季之歌》的歌词!
于爱艳答:四季ノ呗 ED MINMI また夜が明ければお别れ 梦は远きまぼろしに あなたを追いかけていた光の中で 抱かれるたび 温かい风をたより 春を告げ 踊りだす山菜 夏を见る宇治 野原唐草乾くわ 秋の月登った まん丸さ お祝い 冬を过ぎまた 月日を数える まだまぶたの奥にある いつか...

13116451315混沌武士的四季の歌日文歌词
于爱艳答:れ 梦(ゆめ)は远(とお)きまぼろしに あなたを追(お)いかけていた光(いかり)の中(なか)で 抱(た)かれるたび 温(あたた)かい风(かぜ)をたより ___终于搞定了..怎么样~~满意吧~~~花我好长时间写假名呢啊...- - ...

13116451315请问谁有日本民歌《四季歌》的歌词
于爱艳答:ぼくのははおや 四季歌创作简介 《四季歌》是荒木丰尚作的,他有一次因为滑雪受伤而住院治疗,护士们对他进行了精心的照料.感激之余,就谱曲了几首歌送给她们,其中一首不胫而走,传遍了日本,就是这首《四季歌》,歌曲是两小节为一个分句,总共是八小节四个分句.是一首平易近人的好歌....


(编辑:狄策适)
联系方式:
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 作文摘要网