首页 >>  正文

《宿业师山房期丁大不至》原文及翻译赏析

来源:www.zuowenzhai.com    作者:编辑   日期:2024-05-27

《宿业师山房期丁大不至》原文及翻译赏析1

  宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至

  夕阳度西岭,群壑倏已暝。

  松月生夜凉,风泉满清听。

  樵人归欲尽,烟鸟栖初定。

  之子期宿来,孤琴候萝径。

   鉴赏

  孟浩然在山水诗中,很善于表现自然景物在时间中的运动变化。山区寻常的景物,一经作者妙笔点染,便构成一幅清丽幽美的图画。

  此诗写诗人夜宿山寺中,于山径之上等待友人的到来,而友人不至的情景。前六句尽写夜色:夕阳西下,万壑蒙烟,凉生松月,清听风泉,樵人归尽,暮鸟栖定;后两句写期待故人来宿而未至,于是抱琴等待。全诗不仅表现出山中从薄暮到深夜的时令特征,而且融合着诗人期盼知音的心情,境界清新幽静,语言委婉含蓄。

  这首诗所描绘的自然景物形象,不仅仅准确地表现出山中从薄暮到深夜的时态特征,而且融统着诗人期盼知音的心情。特别是“松月生夜凉,风泉满清听”两句,写诗人见松月而觉夜凉,听见泉而感山幽,细致入微地传达出日暮山间听泉时的全部感受,很有韵味。

  全篇前六句都是融情入景,到了第七句,才点出“之子期宿来”,然后在第八字再点出一个“候”字,彰显了诗人不焦虑不抱怨的儒雅风度,也从侧面表露出了诗人闲适的心境和对有人的信任。“孤琴候萝径”,以“孤”修饰琴,更添了孤清之感。孤琴的形象,兼有期待知音之意。而用“萝”字修饰“径”,也似有意似无意地反衬诗人的孤独。因为藤萝总是互相攀援、枝蔓交错地群生的。这一句诗,在整幅山居秋夜幽寂清冷的景物背景上,生动地勾勒出了诗人的自我形象:这位风神散朗的诗人,抱着琴,孤零零地伫立在洒满月色的萝径上,望眼欲穿地期盼友人的到来。诗的收尾非常精彩,使诗人深情期待知音的形象栩栩如生。

  表面上看起来,前六句是写景,只有结尾两句写候友。其实不然,诗从一开始就在写候友,不过诗人暗藏在景物中,没有露面罢了。前六句看起来是无人之境,实际上是有人之境。“群壑倏已暝”是诗人看到的,“松月生夜凉”是诗人感到的,“风泉满清听”是诗人的感觉,“樵人归欲尽,烟鸟栖初定”也是诗人看到的。这些诗句表明诗人候友已经有一段时间了。待读到“孤琴候萝径”,暗藏在景物中的人,与抚琴候友的人迭在一起,形象蓦地活起来,跃然纸上,呼之欲出。

  全诗色彩不断变幻,景物描写十分清幽,语言含蓄委婉却不失韵味。“松月生夜凉,风泉满清听”两句是此诗名句。

   译文及注释

   译文

  夕阳已经落下西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。

  月光照进松林夜晚渐生凉意,风声泉声共鸣分外清晰。

  山中砍柴人已经全都归家而去,烟霭中鸟儿刚归巢安息。

  与丁大约定今晚来寺住宿,独自抚琴站在山路等你。

   注释

  业师:法名业的僧人。一作“来公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。

  度:过、落。

  壑:山谷。倏:一下子。

  满清听:满耳都是清脆的响声。

  樵人:砍柴的人。

  烟:炊烟和雾霭。一作“磴”。

  之:此。子:古代对男子的美称。宿来:一作“未来”。

  孤琴:一作“孤宿”,或作“携琴”。

   创作背景

  此诗具体创作时间不详,其背景是这样:孟浩然住在僧人业师的庙里,他的朋友丁大(可能是丁凤,有才华而不得志)约定晚上来庙里和他共宿。天快黑了,丁大还没有来,孟浩然就除庙等候他,并作此诗记其事。

《宿业师山房期丁大不至》原文及翻译赏析2

  夕阳度西岭,群壑倏已暝。

  松月生夜凉,风泉满清听。

  樵人归欲尽,烟鸟栖初定。

  之子期宿来,孤琴候萝径。

   古诗简介

  《宿业师山房期丁大不至》是唐代诗人孟浩然的作品。此诗写在山间夜宿,期待友人不至。前六句尽写夜色:夕阳西下,万壑蒙烟,凉生松月,清听风泉,樵人归尽,暮鸟栖定;后两句写期待故人来宿而未至,于是抱琴等待。全诗不仅表现出山中从薄暮到深夜的时令特征,而且融合着诗人期盼知音的心情,境界清新幽静,语言委婉含蓄。

   翻译/译文

  夕阳越过了西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。

  月照松林更觉夜晚清凉,风声泉声共鸣分外清晰。

  山中砍柴人差不多走尽,烟霭中鸟儿刚归巢安息。

  丁大约定今晚来寺住宿,独自抚琴站在山路等你。

   注释

  ⑴业师:法名业的僧人。一作“来公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。

  ⑵度:过、落。

  ⑶壑:山谷。倏:一下子。

  ⑷满清听:满耳都是清脆的响声。

  ⑸樵人:砍柴的人。

  ⑹烟:炊烟和雾霭。一作“磴”。

  ⑺之:此。子:古代对男子的美称。宿来:一作“未来”。

  ⑻孤琴:一作“孤宿”,或作“携琴”。

   赏析/鉴赏

  此诗写诗人在山中等候友人到来而友人仍不至时的情景。前六句展示了山寺一带黄昏时美丽的自然景色。诗人先后描绘夕阳西下、群壑昏暝、松际月出、风吹清泉、樵人归尽、烟鸟栖定等生动的意象,渲染环境气氛。随着景致的流动,时间在暗中转换,环境越来越清幽。孟浩然在山水诗中,很善于表现自然景物在时间中的运动变化。山区寻常的景物,一经作者妙笔点染,便构成一幅清丽幽美的图画。

  这首诗所描绘的自然景物形象,不仅仅准确地表现出山中从薄暮到深夜的时态特征,而且融统着诗人期盼知音的心情。特别是“松月生夜凉,风泉满清听”两句,写诗人见松月而觉夜凉,听见泉而感山幽,细致入微地传达出日暮山间听泉时的全部感受,很有韵味。全篇前六句都是融情入景,到了第七句,才点出“之子期宿来”,然后在第八字再点出一个“候”字。“孤琴候萝径”,以“孤”修饰琴,更添了孤清之感。

  孤琴的形象,兼有期待知音之意。而用“萝”字修饰“径”,也似有意似无意地反衬诗人的孤独。因为藤萝总是互相攀援、枝蔓交错地群生的.。这一句诗,在整幅山居秋夜幽寂清冷的景物背景上,生动地勾勒出了诗人的自我形象,使人如见这位风神散朗的诗人,抱着琴,孤零零地伫立在洒满月色的萝径上,望眼欲穿地期盼友人的到来。诗的收尾非常精彩,使诗人深情期待知音的形象如在读者眼前。

  扎看起来,前六句是写景,只有结尾两句写候友。其实不然,诗从一开始就在写候友,不过诗人暗藏在景物中,没有露面罢了。前六句看起来是无人之境,实际上是有人之境。“群壑倏已暝”是诗人看到的,“松月生夜凉”是诗人感到的,“风泉满清听”是诗人的感觉,“樵人归欲尽,烟鸟栖初定”也是诗人看到的。透过这些诗句,可想而知诗人候友已经有一段时间了。待读到“孤琴候萝径”,暗藏在景物中的人,与抚琴候友的人迭在一起,形象蓦地活起来,跃然纸上,呼之欲出。

  全诗色彩不断变幻,景物描写十分清幽,语言含蓄委婉却不失韵味。“松月生夜凉,风泉满清听”两句是此诗名句。

《宿业师山房期丁大不至》原文及翻译赏析3

   原文:

  宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至

  朝代:唐朝

  作者:孟浩然

  夕阳度西岭,群壑倏已暝。松月生夜凉,风泉满清听。

  樵人归欲尽,烟鸟栖初定。之子期宿来,孤琴候萝径。

   译文及注释:

   译文

  夕阳越过了西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。

  月照松林更觉夜晚清凉,风声泉声共鸣分外清晰。

  山中砍柴人差不多走尽,烟霭中鸟儿刚归巢安息。

  丁大约定今晚来寺住宿,独自抚琴站在山路等你。

   注释

  ⑴业师:法名业的僧人。一作“来公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。

  ⑵度:过、落。

  ⑶壑:山谷。倏:一下子。

  ⑷满清听:满耳都是清脆的响声。

  ⑸樵人:砍柴的人。

  ⑹烟:炊烟和雾霭。一作“磴”。

  ⑺之:此。子:古代对男子的美称。宿来:一作“未来”。

  ⑻孤琴:一作“孤宿”,或作“携琴”。

   赏析:

  此诗写作年代待考,其背景是这样:孟浩然住在僧人业师的庙里,他的朋友丁大(可能是丁凤,有才华而不得志)约定晚上来庙里和他共宿。天快黑了,丁大还没有来,孟浩然就除庙等候他,并作此诗记其事。




13348914873题目: 之子期宿来,孤琴候萝径。(来)
夏乔狗答:宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至 朝代:唐代 作者:孟浩然 原文:夕阳度西岭,群壑倏已暝。松月生夜凉,风泉满清听。樵人归欲尽,烟鸟栖初定。之子期宿来,孤琴候萝径。译文 夕阳越过了西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。月照松林更觉夜晚清凉,风声泉声共鸣分外清晰。山中砍柴人差...

13348914873樵人归欲尽,烟鸟栖初定。原文_翻译及赏析
夏乔狗答:樵人归欲尽,烟鸟栖初定。 之子期宿来,孤琴候萝径。 唐诗三百首写景 译文及注释 译文 夕阳越过了西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。 月照松林更觉夜晚清凉,风声泉声共鸣分外清晰。 山中砍柴人差不多走尽,烟霭中鸟儿刚归巢安息。 丁大约定今晚来寺住宿,独自抚琴站在山路等你。鉴赏 ...

13348914873宿业师山房待丁大不至的原文是什么该如何赏析呢
夏乔狗答:之子期宿来,孤琴候萝径。【译文】夕阳已经落下西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。月光照进松林夜晚渐生凉意,风声泉声共鸣分外清晰。山中砍柴人已经全都归家而去,烟霭中鸟儿刚归巢安息。与丁大约定今晚来寺住宿,独自抚琴站在山路等你。【注释】业师:法名业的僧人。一作“来公”。山房:僧人居所。...

13348914873孟浩然《宿业师山房待丁大不至》诗词鉴赏
夏乔狗答:原文 夕阳度西岭,群壑倏已暝。松月生夜凉,风泉满清听。樵人归尽欲,烟鸟栖初定。之子期宿来,孤琴候萝径。【韵译 】夕阳徐徐落入西边山岭,千山万壑忽然昏昏暝暝。松间明月增添夜的凉意,风中泉声听来别有情味。打柴的樵夫们将要归尽,暮烟中的鸟儿刚刚栖定。期望你能如约来此住宿,我独抱琴...

13348914873宿业师山房期丁大不至译文
夏乔狗答:宿业师山房期丁大不至译文如下:一、译文 夕阳越过了西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。月照松林更觉夜晚清凉,风声泉声共鸣分外清晰。山中砍柴人差不多走尽,烟霭中鸟儿刚归巢安息。丁大约定今晚来寺住宿,独自抚琴站在山路等你。二、原文 夕阳度西岭,群壑倏已暝。松月生夜凉,风泉满清听。樵人归...

13348914873孟浩然:<宿业师山房待丁大不至>翻译和评价
夏乔狗答:宿业师山房待丁大不至 孟浩然 夕阳度西岭,群壑倏已暝。松月生夜凉,风泉满清听。樵人归尽欲,烟鸟栖初定。之子期宿来,孤琴候萝径。译文:夕阳徐徐落入西边山岭,千山万壑忽然昏昏暝暝。松间明月增添夜的凉意,风中泉声听来别有情味。打柴的樵夫们将要归尽,暮烟中的鸟儿刚刚栖定。期望你能如...

13348914873宿业师山房待丁大不至 孟浩然的古诗是什么意思?
夏乔狗答:樵人归欲尽,烟鸟栖初定。之子期宿来,孤琴候萝径。【注释】业师:法名业的僧人。山房:僧人居所。瞑:昏暗。萝径:藤萝悬垂的小路。【解释】夕阳已经翻越过西岭,群山忽地一片昏黄。月上松枝夜色满含着微微的寒意。风吹动泉水,不断传来阵阵涛声,波声。樵夫都已回去,雾霭中归鸟也人巢栖息。我...

13348914873梁逸峰朗诵的诗叫什么?
夏乔狗答:1、《宿业师山房期丁大不至》孟浩然〔唐代〕夕阳度西岭,群壑倏已暝。松月生夜凉,风泉满清听。樵人归欲尽,烟鸟栖初定。之子期宿来,孤琴候萝径。翻译:夕阳已经落下西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。月光照进松林夜晚渐生凉意,风声泉声共鸣分外清晰。山中砍柴人已经全都归家而去,烟霭中鸟儿刚...

13348914873“群壑倏已暝”的拼音是什么?
夏乔狗答:《宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至》【作者】孟浩然 【朝代】唐 夕阳度西岭,群壑倏已暝。松月生夜凉,风泉满清听。樵人归欲尽,烟鸟栖初定。之子期宿来,孤琴候萝径。译文 注释 夕阳越过了西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。月照松林更觉夜晚清凉,风声泉声共鸣分外清晰。山中...

13348914873宿夜师山房待丁大不至唐孟浩然的名句是哪个
夏乔狗答:之子期宿来,孤琴侯萝径。孟浩然《宿业师山房待丁大不至》夕阳度西岭,群壑倏已暝。松月生夜凉,风泉满清听。樵人归欲尽,烟鸟栖初定。之子期宿来,孤琴侯萝径。这是唐代诗人孟浩然在业师山房等候丁大的一首诗。夜幕黄昏的山间风景,给诗人带来了舒适的宁静。“松月生夜凉,风泉满清听,给人的...


(编辑:穆制岭)
联系方式:
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 作文摘要网