首页 >>  正文

如何理解love all,trust a few,do wrong to none这句话

来源:www.zuowenzhai.com    作者:编辑   日期:2024-05-31
如何理解love all,trust a few,do wrong to none这句话

这个句子出自莎翁William Shakespeare: "All's Well That Ends Well" 皆大欢喜, Act 1 Scene 1
Greatest English dramatist & poet (1564 - 1616)
从字面上来看,意思就是:
爱所有人,信任少数人,不伤害任何人

这句话也就是说,我们要对所有人怀有友爱之心,但是我们真心信任的只要少数就够了,而且我们不去做对任何人不好的事,也就是不伤害他人。
算是莎翁的一种人生态度吧。

这句话引用自莎士比亚的戏剧《皆大欢喜》。剧情最开始,剧中的儿子在他的父亲死后被送到宫廷(剧中指皇室家族,即为国王服务)。他的母亲给了他一些建议。

“love all”意为敞开胸怀与所有人成为朋友,即使他们对你并不算好。
“trust a few”意为谨慎地相信他人,从而保护自己免遭伤害。
“Do wrong to none”意为不要对任何人刻薄,这样别人就没有理由说你的坏话。并且在保持不对他人刻薄可以使你交到更多的朋友。

简而言之,就是:博爱、谨行、 慎独。

这句话的含义是:博爱、谨行、慎独。

一、love all

释义:意为敞开胸怀与所有人成为朋友,即使他们对你并不算好。

二、trust a few

释义:意为谨慎地相信他人,从而保护自己免遭伤害。

三、do wrong to none

释义:意为不要对任何人刻薄,这样别人就没有理由说你的坏话。并且在保持不对他人刻薄可以使你交到更多的朋友。

love all,trust a few,do wrong to none这句话出自英国文艺复兴时期的威廉·莎士比亚的戏剧《皆大欢喜》

扩展资料

 

写作背景:

《皆大欢喜》取材于16世纪英国作家托马斯·罗奇散文体的牧歌传奇《罗瑟琳》,这种世外桃源式的吟咏牧羊人纯洁无限爱情的牧歌文学是欧洲一个源远流长的艺术传统。牧歌传奇在中世纪中断之后,文艺复兴时代重又兴盛。

童年的莎士比亚就对周围的世界充满了好奇,这对他以后的文学创作起到了极大的作用。在斯特拉福有一条艾汶河,周围有一大片茂密的森林,莎士比亚从小就喜欢听长辈们讲有关这片森林和小镇的各种传说和神怪故事。

据说著名的绿林好汉罗宾汉当年就在这片森林里出没。罗宾汉勇猛无敌,剑法高超,专好劫富济贫、除暴安良,因此深得民心。之后莎士比亚在他的喜剧《皆大欢喜》中还提到了这片森林和英雄罗宾汉

作者简介:

威廉·莎士比亚(William Shakespeare 1564-1616),英国文艺复兴时期戏剧家和诗人。莎士比亚于1564年4月23日出生在英国中部斯特拉福德城一个富裕的市民家庭,幼年在家乡的文法学校念过书,学习拉丁文、文学和修辞学。

后来家道中落,曾帮助父亲经商,1578年左右只身到伦敦谋生,据说从事过马夫或仆役一类当时被看作“最下等的职业”。后来当了演员和编剧,随着剧团到各地巡回演出,与社会各阶层的生活有比较广泛的接触。

他在剧团里扮演过像《哈姆莱特》中的鬼魂之类的配角,也担任过导演,但主要是编写剧本,开始时不过是给旧剧本加工,逐渐由加工而改写,或自己创作.他后来成了剧团的股东,1613年左右从伦敦回到家乡,1616年4月23日逝世。



1、Love all, trust a few, do wrong to none.(William Shakespeare)爱所有人 信任少数人 不负任何人。(莎士比亚)

2、
我们要学会经营自己的生活,不是天天混日子,也不是天天熬日子,而是天天享受日子。心境简单了,就有心思经营生活;生活简单了,就有时间享受人生。活得简单不难,只需懂得为自己而活,为美好而生,为幸福而做。多一分快怡,少一分忧伤;多一分真实,少一分虚伪;多一分悠闲,少一分忙乱。
人一定要经得起假话,受得起敷衍,忍得住欺骗,忘得了诺言,放得下一切。
透支了眼泪,做回没肝没肺的自己。如果有一天,我变得冷漠了,请记得,我曾经要人陪的时候你都说忙。如果有一天,我变得目中无人了,请记得,曾经也没人把我放在心里。如果有一天,我不再在乎你了,请记得,你曾经也没听过我的心事。如果有一天,我不再对你笑了,请记得,你曾经也没问过我快不快乐。
放弃并不总意味着你软弱,有时反而说明你足够坚强去舍弃。

这句话引用自莎士比亚的戏剧《皆大欢喜》。剧情最开始,剧中的儿子在他的父亲死后被送到宫廷(剧中指皇室家族,即为国王服务)。他的母亲给了他一些建议。

“love all”意为敞开胸怀与所有人成为朋友,即使他们对你并不算好。
“trust a few”意为谨慎地相信他人,从而保护自己免遭伤害。
“Do wrong to none”意为不要对任何人刻薄,这样别人就没有理由说你的坏话。并且在保持不对他人刻薄可以使你交到更多的朋友。

简而言之,就是:博爱、谨行、 慎独。

Love all, trust a few, do wrong to none 是莎士比亚的名句,意思是“爱所有的人, 相信一些人, 但切勿伤害任何人”。句中的 all、a few 和 none 都是用作宾语的不定代词,do wrong to 的意思是“对 ... 做错事/犯罪/作恶/判断错误”。

Love all,trust a few,do wrong to none.
爱所有人,信任少数,不伤害任何人。
双语对照

例句:
1.
Love all, trust a few, do wrong to none.
爱一切人,信赖少数人,不伤害任何人。

2.
You love all things foreign.
你喜欢外国的一切。

3.
I love all these people, automatically and unconditionally.
我自动自发、无条件地喜欢这些人



(编辑:邵环莺)
联系方式:
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 作文摘要网