首页 >>  正文

《雨霖铃》翻译

来源:www.zuowenzhai.com   投稿:2024-05-31

《雨霖铃》原文及译文
答:翻译 在夜深灯火阑珊、霖雨缠绵时分,唐明皇由蜀中返回长安,安史之乱都过去了,但唐明皇情况就像乐工张徽弹奏的《雨霖铃曲》一样,还是没有什么变化,依旧沉湎声色。 张徽述说唐明皇弹曲垂泪思念杨贵妃,但是明月下南宫深处还是一片寂静,唐明皇黯然落寞。 注释 在夜深灯火阑珊、霖雨缠绵时分,唐明皇由蜀中返回长安,安史之...

雨霖铃原文及翻译赏析
答:《雨霖铃》是柳永著名的代表作,这首词是词人在仕途失意。不得不离京都(汴京,今河南开封)时写的。是表现江湖流落感受中很有代表性的一篇,这首词写离情别绪,达到了情景交融的艺术境界,词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情,宦途的失意和与恋人的离别。两种痛苦交织在...

柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》翻译
答:清人刘熙载《艺概》中说:“词有点,有染。柳耆卿《雨霖铃》云:‘多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。’上二句点出离别冷落,‘今宵’二句乃就上二句意染之。点染之间,不得有他语相隔,隔则警句亦成死灰矣。”也就是说,这四句...

《雨霖铃 寒蝉凄切》的译文和上、下两阙的概括
答:全文翻译:秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢...

骊山语罢清宵半,泪雨零铃终不怨翻译过来是什么意思
答:白居易《长恨歌》:“ 在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。” 对此作了生动的描写。后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。雨霖铃 《...

便纵有千种风情,更与何人说。是什么意思翻译成白话文。
答:即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?纵:即使。风情:情意。男女相爱之情,深情蜜意。情:一作“流”。更:作“待”指等待的意思。“便纵有千种风情,更与何人说”的意思是即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?“便纵有千种风情,更与何人说”出自宋代词人柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》,...

翻译<<雨霖玲铃>><<念奴娇.赤壁怀古>><<声声慢>><<永遇乐.京口北固亭...
答:《雨霖铃》① 宋 柳永 【原文】 寒蝉凄切, 对长亭晚, 骤雨初歇。② 都门帐饮无绪,③ 留恋处,④ 兰舟催发。⑤ 执手相看泪眼, 竟无语凝噎。⑥ 念去去千里烟波,⑦ 暮霭沉沉楚天阔。⑧ 多情自古伤离别, 更那堪冷落清秋节! 今宵酒醒何处? 杨柳岸晓风残月。 此去经年,⑨ 应是良辰好景虚设。 便纵有千种...

雨霖铃描写了那些离别情景?词的上片和下片描写了那些景色?整首词具有怎...
答:对照苏东坡的悼亡妻的《江城子》中“相顾无言,唯有泪千行”我们能更好地理解。以上三小节极尽了回环、顿挫、吞吐之能事。“念去去”两句,则承上启下,笔随意转,有如浩瀚长江,一泻千里。千里烟波,楚天空阔,设想到别后的道路遥远而漫长。就此一别,人各东西,对情人的思念有如楚地沉沉烟波,伴随...

骊山语罢清宵半,泪雨零铃终不怨翻译过来是什么意思
答:白居易《长恨歌》: “在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。”对此作了生动的描写。后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。

请教柳永《雨霖铃》最后一个字“说”的正确读音与解释
答:shuo 握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有...

滕怎类13833122923:    北宋·柳永《雨霖铃》的翻译 -
酆马任:      :[答案] 雨霖铃 柳永 原文 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别,更那(nǎ)堪,冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月.此去经...

滕怎类13833122923:    雨霖铃的翻译 -
酆马任:      :[答案] 1、原文: 雨霖铃 柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月.此去经年,...

滕怎类13833122923:    《雨霖铃》的翻译! -
酆马任:      : 翻译:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住.在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语...

滕怎类13833122923:    求柳永《雨霖铃》 译文 -
酆马任:      : 雨霖铃 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟摧发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去千里烟波,暮霭沈沈楚天阔. 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节.今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月.此去经年,应是良辰好景虚设....

滕怎类13833122923:    柳永雨霖铃的散文化翻译 -
酆马任:      : 已近傍晚,或许,雨停了但是水汽尤在吧.饮酒,又算得了什么呢,饯行,雨霖铃,不都是难舍难分么. 船将发的时候,终于是按耐不住的时候,终于忍不住执子之手,相看泪眼之时,竟然不知道如何说话,或许,离别之时总是如此吧?无语,...

滕怎类13833122923:    雨霖铃的翻译
酆马任:      : 1)本文: 寒蝉凄切.对长亭晚,骤雨初歇. 都门帐饮无绪,留恋处 兰舟催发. 执手相看泪眼,竟无语凝噎. 念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别.更那堪,冷落清秋节. 今宵酒醒何处,杨柳岸,晓风残月. 此去经年,应...

滕怎类13833122923:    雨霖铃原文及翻译赏析 -
酆马任:      : 雨霖铃原文雨霖铃·寒蝉凄切作者:柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇.都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发.执手相看泪眼,竟无语凝噎.念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔. 多情自古伤离别...

滕怎类13833122923:    关于《雨霖铃》的赏析及译文 -
酆马任:      : 雨霖铃翻译: 秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住.在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船夫已催促着出发.握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言...


相关链接: 雨霖铃柳永翻译 | 《雨霖铃》古诗全文 | 雨霖铃翻译及原文 | 雨霖铃简单翻译 | 琵琶行原文及翻译 | 柳永《凤栖梧》 | 雨霖铃柳永翻译及赏析 | 《声声慢》李清照 | 《雨霖铃》全文进行翻译 | 柳永《雨霖铃》 | 雨霖铃翻译全文原文 | 《师说》原文 | 雨霖铃原文及翻译白话文 | 柳永《浣溪沙》 | 长恨歌 | 雨霖铃原文全文翻译 | 雨霖铃 | 柳永《雨霖铃》翻译 | 雨霖铃全文及翻译 | 雨霖铃柳永原文 | 蝶恋花 | 十首绝美宋词 | 爱莲说原文及翻译 | 高中雨霖铃原文及翻译 | 《师说》原文及翻译 | 定风波原文及翻译 |

(编辑:qq网友)
相关热点
联系方式:
首 页| 美文欣赏| 小学作文| 中学作文| 高中作文| 精品文摘| 个性语录| 箴言格言
@ 作文摘要网