首页 >>  正文

傲慢与偏见经典台词

来源:www.zuowenzhai.com    作者:编辑   日期:2024-05-04
傲慢与偏见的经典台词。。。

She knows she's marrying one of the stupidest men in England.  她明知道嫁的是 全英国最愚蠢的男人  I never believed her capable of that.  我没想到她会做这种事  
Lizzy, you do not make allowances for differences of situation and temper.  丽西,你不懂得体谅 别人不同的环境和性情  
Our cousin Mr Collins is not the cleverest of men, perhaps, but he is respectable.  我们的科林斯表哥  
也许不是最聪明的人 但是个正派人  
He is not vicious, and as far as fortune goes, it's an eligible match.  他不是坏人  
就财产而言 他也是适合的对象  是很适合  
Very eligible! You wouldn't think of marrying a man like that, simply to secure your own comfort.  你绝不会为了保障生活舒适 就嫁给那样的人吧?  我不会,可是,丽西 不是每个人都一样的  No, but Lizzy, not everyone is the same.  Dear Jane!  亲爱的瑾  
I doubt that you will have to make a choice  
我想你不会需要考虑 为爱而嫁或为物质条件而嫁  
between marrying for love and marrying for more material considerations.  Though you may, perhaps?  虽然你可能会? 
I don't envy Charlotte in the slightest! Fancy marrying a clergyman!  我丝毫不嫉妒夏洛蒂洛克斯  没想到她会想嫁给牧师  他每天晚上会对着她讲道  
- He'll read from Fordyce's sermons every night. - Before they go to bed! 除了嫁人 姑娘家最喜欢偶尔为情所困  
Next to being married, a girl likes to be crossed in love now and then.  什么时候轮到你,丽西?  
When is it your turn, Lizzy? You can't be long outdone by Jane,  你受不了老是输给瑾吧   
我真心爱的人不多 看得起的人更少  
There are few people whom I really love, and even fewer of whom I think well.   
对这个世界看得越多 我就越不满  
The more I see of the world, the more I am dissatisfied with it.  
你什么时候到肯特郡?  When do you go into Kent?  
我们会在洛克斯居 渡过新婚之夜  
We shall spend the wedding night at Lucas Lodge, and then travel to Hunsford on Friday.  然后星期五启程到亨斯佛村  你会写信给我吧,丽西?  
You will write to me, Lizzy? I believe I am not likely to leave Kent for some time.  






我想我暂时不能离开肯特郡  希望常收到你的来信  
- I shall depend on hearing from you very often. - That you certainly shall.  放心吧 家父和梅莉亚三月会来看我  
My father and Maria are to come to me in March. Lizzy, will you promise to be one of the party?  丽西 你跟他们一起来好吗?  
- You will be as welcome as either of them. - Then how could I refuse?  真的,我会像 欢迎家人一样欢迎你  那我怎能拒绝?  
科林斯先生亲自照料花园 每天要花不少时间在上面  
Mr Collins tends the gardens himself, and spends a good part of every day in them.  劳动必定有益身心 是的  
- The exercise must be beneficial. - Oh, yes.  我鼓励他尽可能待在花园里  
I encourage him to be in his garden as much as possible.  他几乎每天都要 走路到罗新斯园  
- And he has to walk to Rosings nearly every day. - So often? Is that necessary?  这么频繁?  
有这个必要吗? 应该没有  
Perhaps not, but I confess I encourage him in that as well.  但我承认 我还是鼓励他天天去  走路非常有益身心 的确不错  
- Walking is very beneficial exercise. - Oh, indeed it is.  他在家时几乎都待在书房  
When he's in the house, he is mostly in his book room,  只要德波夫人的马车驶过 他可从窗口看得一清二楚  
which affords a good view of the road, whenever Lady Catherine's carriage should drive by.  而你喜欢坐在起居室 对  
- And you prefer to sit in this parlour? - Yes.  经常一整天过去 我们在一起不过几分钟  So, it often happens that a whole day passes  
in which we haven't spent more than a few minutes in each other's company.  这样…  I see.  
我发现我很喜欢独处  
I find that I can bear the solitude very cheerfully.  我发现我自己…  I find myself...  
对现状很满意,丽西  
..quite content with my situation, Lizzy.   
我的挣扎都是白费的  
In vain I have struggled. It will not do!  我已经无法压抑我的感情  
My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.  你得让我告诉你 我是多么热切地爱幕着你 
我很清楚这样向你告白 显然是违背亲友的希望  






In declaring myself thus I'm aware that I will be going expressly against the wishes of my family,  不用说也违背我的理智  
my friends, and, I hardly need add, my own better judgement.  我们两家地位悬殊 结亲一定会被严厉谴责  
The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection.  我的理智也无法不这么想 但我没有办法  
As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped.  从我们刚认识开始 我就对你产生了…  
Almost from the earliest moments, I have come to feel for you...  一份热切的爱幕和感情  
..a passionate admiration and regard,  尽管不断挣扎 我的理性还是被打败了  
which despite my struggles, has overcome every rational objection.  
I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife.  我必须热切地恳求你 解除我的痛苦,答应嫁给我  我相信碰上像这种情形 一般人都会表示感激  
In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation.  但我无法这么做  But I cannot.  
我从来不曾渴求你的看重 而你这么做是心不甘情不愿  
I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly.  我很遗憾造成别人的痛苦 但我完全是无心的  
I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done,  也希望很快会烟消云散  
and I hope will be of short duration.  就是我所期望的回答?  
And this is all the reply I am to expect?  我不明白 你为何如此不客气地拒绝我  
I might wonder why, with so little effort at civility, I am rejected.  我也不明白 你既然想对我加以冒犯侮辱  
I might wonder why, with so evident a desire to offend me, 却偏要告诉我 你喜欢我是违背你的意愿  
you chose to tell me that you like me against your will, your reason, and even against your character!  违背你的理智 甚至违背你的人格  就算我不客气 这难道不是最好的理由  
Was this not some excuse for incivility if I was uncivil?  我讨厌你是理所当然的  
I have every reason in the world to think ill of you.  
难道你以为我会接受一个 破坏我挚爱姐姐幸福的人?  
What could tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister?  这你能否认吗?  
Can you deny that you have done it?  我不想否认  
I have no wish to deny it.  
我尽一切力量 把敝友和令姐拆散  
I did everything in my power to separate my friend from your sister and I rejoice in my success.  而且很高兴我成功了  我对他比对我自己更好  






Towards him I have been kinder than towards myself.  我对你的厌恶 不只因为这件事  
It's not merely that on which my dislike of you is founded.  之前我听到你怎样对待 威卡先生,就对你深恶痛绝  
Long before, my dislike was decided when I heard Mr Wickham's story of your dealings with him.  这件事你怎么自圆其说?  
- How can you defend yourself on that subject? - Such interest in that gentleman's concerns!  你对那位先生倒很关心  
知道他的不幸遭遇 有谁能对他不关心?  
Who that knows of his misfortunes, can help feeling an interest?  他的不幸遭遇 对,他的确是很不幸  
His misfortunes! Yes, his misfortunes have been great indeed!  还有你对他的伤害  
And of your infliction! You have reduced him to his present state of poverty,  你害他落得一贫如洗  
还对他的不幸 加以轻视嘲笑  
and yet you can treat his misfortunes with contempt and ridicule!  这就是你对我的看法  
And this is your opinion of me?  这么算来 我的错还真不少  
My faults by this calculation are heavy indeed.  但这些过失 本来也许能视而不见  
Perhaps these offences might have been overlooked, had not your pride been hurt  全怪我坦承一直无法向你 求婚的原因,伤了你的自尊  
by the confession of the scruples which long prevented my forming serious design on you.  如果我隐瞒自己的挣扎 一味讨好你就好了  Had I concealed my struggles and flattered you. 但我一向看不起作假的人  
But disguise of every sort is my abhorrence.  
我敢坦然说出我的想法 因为这些想法自然而正当  
Nor am I ashamed of the feelings I related. They were natural.  难道你指望 我因你门第卑下而高兴  
Did you expect me to rejoice in the inferiority of your connections?  沾沾自喜 能和门第悬殊的人家结亲  
To congratulate myself on the hope of relations whose condition in life is so below my own?  你弄错了,达西先生  
You are mistaken, Mr Darcy.  
你这种表白方式 只让我不必因拒绝你而内疚  
Your declaration merely spared me any concern for refusing you, had you been more gentleman-like. 因为你表现得 太没有绅士风度  
不管你怎么向我求婚 我都不可能接受  
You could not make me the offer of your hand in any way that would tempt me to accept it.  从一开始  
From the beginning, your manners convinced me  你的言行举止就让我坚信 你为人既傲慢  
of your arrogance, your conceit, and your selfish disdain for the feelings of others.  又自负  
还自私地瞧不起别人的感情  

I love you,most ardently。翻译成中文是我最热烈地爱你。在傲慢与偏见中经典的语句有:
1、He is not vicious,and as far as fortune goes, it's an eligible match。他不是坏人 就财产而言 他也是适合的对象 是很适合
2、Married life is happiness,completely is a chance to question。婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。
3、For what do we live, but to make sport for our neighbours,and laugh at them in our turn? 我们活着是为了什么?不就是给邻居当笑柄,再反过来笑他们。
4、I knew she did not be so beautiful for nothing。我一向认为她不会白白生得这样好看。
5、Not all of us can offord to be romantic。并不是我们所有的人都会拥有浪漫。
6、Misery can be caused by someone being just weak and indecisive。一个人仅仅因为软弱无能或优柔寡断就完全可能招致痛苦
7、Bagger can't be a chooser。乞丐没有权利挑三拣四。
8、pride relates more to our opinion of ourselves,vanity to what we would have others think of us。骄傲多半涉及我们自己怎样看待自己,而虚荣则涉及我们想别人怎样看我们。

扩展资料:
《傲慢与偏见》是根据简·奥斯汀同名小说改编,由焦点电影公司发行的一部爱情片,由乔·怀特执导,凯拉·奈特利、马修·麦克费登、唐纳德·萨瑟兰等联合主演。该片于2005年9月16日在英国上映。
剧情介绍:
伊丽莎白·班纳特(凯拉·奈特莉饰)和姐姐珍·班纳特(罗莎曼德·派克 饰)、妹妹玛丽·班纳特(妲露拉·莱莉饰)、凯蒂·班纳特(凯瑞·穆丽根饰)以及丽迪亚·班纳特(吉娜·马隆 饰)这5个出身于小地主家庭的姐妹个个如花似玉。
班纳特太太(布兰达·布莱斯饰)最大的人生目标就是给她的这5个女儿都找到如意的郎君。可惜天不从人愿,二女儿伊丽莎白总能找出100个不愿结婚的理由拒绝母亲。
当班纳特太太听说邻近的庄园被一个富有的单身汉租下,并且会带着他那些有身份的朋友们前来消夏时,她兴奋地认定这是女儿们的福分,求婚的人眼看着就要上门了,而事情也正如她预想的那样发展开来。
姐妹5人原本单调且略显平静的生活伴随着富有的单身汉达西(马修·麦克费登饰)和他的好友格莱两个年轻小伙子的到来而泛起了波澜。
健康向上的格莱和富家子达西这对要好的朋友在结识了镇上班纳特家的这五朵金花之后,一段美丽而饱含傲慢与偏见的爱情故事就此展开。
伊丽莎白(凯拉·奈特莉饰)是5个姐妹中最勤勉的一个,她还是个有才智的大学生,在毕业之前她从没有考虑过谈婚论嫁。但是当她遇到英俊潇洒,玩世不恭的格莱和理智的商人达西(马修·麦克费登饰)后,她的判断力开始接受考验。
因为富豪子弟达西在短暂的交往后很快便深深地爱上了美丽的伊丽莎白。并且,达西不顾门第和财富的差距,勇敢地向她求婚,但却因为伊丽莎白对他存有的误会和偏见,而遭到了无情的拒绝。
伊丽莎白对他存有误会和偏见的原因是,出身富贵的达西经常表现出不可一世的傲慢,这令正直善良的伊丽莎白讨厌不已。因为达西的这种傲慢实际上是地位差异的反映,只要存在这种傲慢,他与伊丽莎白之间就不可能有共同的思想和感情,也不可能有理想的婚姻。
但经过了一段时间之后,渐渐地,伊丽莎白发现并亲眼看到了同样善良的达西在为人处世和一系列所作所为上有了质的改变。
特别是他过去那种骄傲自负的神态完全不见了踪影,于是伊丽莎白对他的误会和偏见也逐渐消失,一段美满的姻缘也就此最终成就。她的姐妹们也各自得到了想要的甜蜜生活。
参考资料:
百度百科-傲慢与偏见

1.It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.

凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。

2.Affection is desirable, money is absolutely indispensable.

爱情至关重要,金钱同样必不可少。

3.Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.

骄傲多半干涉我们自己怎样看待自己,而虚荣则干涉我们想别人怎样看待我们。

4.Misery can be caused by someone being just weak and indecisive.

一个人仅仅因为软弱无能或优柔寡断就完全招致痛苦。

5.Pretend modest often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast.

假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸。

6。One cannot know what a man really is by the end of a fortnight. But if we do not venture, somebody else will.

跟一个人相处了两个星期,不可能就此了解他究竟是怎样一个人。不过,要是我们不去尝试尝试,别人可少不了要尝试的。

7、I would wish not to be hasty in censuring any one; but I always speak what I think.

我倒希望不要轻易责难一个人,可是我一向都是想到什么就说什么。

8、But if a woman is partial to a man, and does not endeavour to conceal it, he must find it out.

假如一个女人爱上了一个男人,只要女方不故意瞒住男方,男方一定会看得出的。

9、But to be so easily seen through I am afraid is pitiful.

不过,这么容易被人看透,那恐怕也是件可怜的事吧。

10. It does not necessarily follow that a deep, intricate character is more or less estimable than such a one as yours.

一个深沉复杂的人,未必比你这样的人更难叫人捉摸。

11、To yield without conviction is no compliment to the understanding of either.

如果不问是非,随随便便就听从,恐怕对于两个人全不能算是一种恭维吧。

12、Perhaps that is not possible for any one. But it has been the study of my life to avoid those weaknesses which often expose a strong understanding to ridicule.Such as vanity and pride.

或许谁都还会有这些弱点,否则可真糟了,绝顶的聪慧也要招人嘲笑了。我一生都在研究该怎么样避免这些弱点。例如虚荣和傲慢就是属于这一类弱点。

13、 My good opinion once lost is lost for ever.

我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感。

14、There is, I believe, in every disposition a tendency to some particular evil, a natural defect, which not even the best education can overcome.

我,相信一个人不管是怎样的脾气,都免不了有某种短处,这是一种天生的缺陷,即使受教育受得再好,也还是克服不了。

15、And your defect is a propensity to hate every body.

对什么人都感到厌恶,这就是你的缺陷。

16、In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation. But I cannot.I have never desired your good opinion。

and you have certainly bestowed it most unwillingly. I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done,

我相信碰上像这种情形,一般人都会表示感激 但我无法这么做 。我从来不曾渴求你的看重 而你这么做是心不甘情不愿 ,我很遗憾造成别人的痛苦 但我完全是无心的,也希望很快会烟消云散。



傲慢与偏见经典台词:

1、It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.

有钱的单身汉总要娶位太太,这是一条举世公认的真理。

2、 One cannot know what a man really is by the end of a fortnight. But if we do not venture, somebody else will.

跟一个人相处了两个星期,不可能就此了解他究竟是怎样一个人。不过,要是我们不去尝试尝试,别人可少不了要尝试的。

3、I would wish not to be hasty in censuring any one; but I always speak what I think.

我倒希望不要轻易责难一个人,可是我一向都是想到什么就说什么。

4、But if a woman is partial to a man, and does not endeavour to conceal it, he must find it out.

假如一个女人爱上了一个男人,只要女方不故意瞒住男方,男方一定会看得出的。

5、But to be so easily seen through I am afraid is pitiful.

不过,这么容易被人看透,那恐怕也是件可怜的事吧。

6、 It does not necessarily follow that a deep, intricate character is more or less estimable than such a one as yours.

一个深沉复杂的人,未必比你这样的人更难叫人捉摸。

7、To yield without conviction is no compliment to the understanding of either.

如果不问是非,随随便便就听从,恐怕对于两个人全不能算是一种恭维吧。

8、A regard for the requester would often make one readily yield to a request without waiting for arguments to reason one into it.

要知道,一个人如果尊重别人提出的要求,通常都是用不着说服就会心甘情愿地听从的。

扩展资料:

一、《傲慢与偏见》简介:

《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)是英国女小说家简·奥斯汀的创作的长篇小说。

小说描写了小乡绅班纳特五个待字闺中的千金,主角是二女儿伊丽莎白。她在舞会上认识了达西,但是耳闻他为人傲慢,一直对他心生排斥,经历一番周折,伊丽莎白解除了对达西的偏见,达西也放下傲慢,有情人终成眷属。

这部作品以日常生活为素材,以反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。并多次被改编成电影和电视剧。

二、创作背景:

《傲慢与偏见》是奥斯汀最早完成的作品,她在1796年开始动笔,取名叫《最初的印象》,1797年8月完成。她父亲看后很感动,特意拿给汤玛士·卡德尔,请他出版,但对方一口回绝,这使得他们父女非常失望。

于是简·奥斯汀着手修订另一本小说《理性与感性》。1805年她父亲去世后,奥斯汀太太带着简和她姐姐卡珊德拉搬到南安普顿。直到1809年定居在乔顿城其兄爱德华的汉普夏庄园之后,简·奥斯汀才再度认真提笔。

《理智与情感》修订后她自费出书,销路不错。于是她重写《最初的印象》,改名叫《傲慢与偏见》。

参考资料:

百度百科-傲慢与偏见



He is not vicious, and as far as fortune goes, it's an eligible match. 他不是坏人
就财产而言 他也是适合的对象 是很适合
There are few people whom I really love, and even fewer of whom I think well.
我真心爱的人不多 看得起的人更少
The more I see of the world, the more I am dissatisfied with it.
对这个世界看得越多 我就越不满
In declaring myself thus I'm aware that I will be going expressly against the wishes of my family,my friends, and, I hardly need add, my own better judgement. The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection. As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped. Almost from the earliest moments, I have come to feel for you... ..a passionate admiration and regard.which despite my struggles, has overcome every rational objection.I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife.
不用说也违背我的理智 ,我们两家地位悬殊 结亲一定会被严厉谴责 ,我的理智也无法不这么想 但我没有办法 ,从我们刚认识开始 我就对你产生了… 一份热切的爱幕和感情 , 尽管不断挣扎 我的理性还是被打败了 .我必须热切地恳求你 解除我的痛苦,答应嫁给我 .

In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation. But I cannot.I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly. I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done,
我相信碰上像这种情形 一般人都会表示感激 但我无法这么做 .我从来不曾渴求你的看重 而你这么做是心不甘情不愿 ,我很遗憾造成别人的痛苦 但我完全是无心的,也希望很快会烟消云散 .

He is not vicious, and as far as fortune goes, it's an eligible match. 他不是坏人
就财产而言 他也是适合的对象 是很适合
There are few people whom I really love, and even fewer of whom I think well.
我真心爱的人不多 看得起的人更少
The more I see of the world, the more I am dissatisfied with it.
对这个世界看得越多 我就越不满
In declaring myself thus I'm aware that I will be going expressly against the wishes of my family,my friends, and, I hardly need add, my own better judgement. The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection. As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped. Almost from the earliest moments, I have come to feel for you... ..a passionate admiration and regard.which despite my struggles, has overcome every rational objection.I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife.
不用说也违背我的理智 ,我们两家地位悬殊 结亲一定会被严厉谴责 ,我的理智也无法不这么想 但我没有办法 ,从我们刚认识开始 我就对你产生了… 一份热切的爱幕和感情 , 尽管不断挣扎 我的理性还是被打败了 .我必须热切地恳求你 解除我的痛苦,答应嫁给我 .
In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation. But I cannot.I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly. I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done,
我相信碰上像这种情形 一般人都会表示感激 但我无法这么做 .我从来不曾渴求你的看重 而你这么做是心不甘情不愿 ,我很遗憾造成别人的痛苦 但我完全是无心的,也希望很快会烟消云散

nd your spirit is covered with snows of cynicism


13779794051傲慢与偏见经典语录及感悟
宓柴娜答:01. 傲慢让别人无法来爱我,偏见让我无法去爱别人。——简·奥斯汀《傲慢与偏见》02. 我也说不准究竟是在什么时间,什么地点,看见了你什么样的风姿,听到了你什么样的谈吐,便使我开始爱上了你。那是好久以前的事。等...

13779794051傲慢与偏见经典语录
宓柴娜答:对这个世界了解得越多,你就越不满。——《傲慢与偏见》9、幸福一旦被拒绝,就不值得我们再去看中它了。——《傲慢与偏见》10、女人们往往会把爱情这种东西幻想得太不切实际。——《傲慢与偏见》

13779794051傲慢与偏见里的一句经典台词
宓柴娜答:1、乞丐没有权利挑三拣四。2、我已亭亭,无忧亦无惧。3、连年怨阔别,一朝喜相逢。4、对这个世界看得越多,我就越不满。5、一个人不要起脸来可真是漫无止境。6、我真心爱的人不多,看得起的人更少。7、盲目听...

13779794051傲慢与偏见经典台词
宓柴娜答:爱情至关重要,金钱同样必不可少。3.Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.骄傲多半干涉我们自己怎样看待自己,而虚荣则干涉我们想别人怎样看待我们。4....

13779794051简.奥斯丁《傲慢与偏见》精美语句
宓柴娜答:我已亭亭,无忧亦无惧。《傲慢与偏见》有心事应该等到单独一个人的时候再去想。——简·奥斯汀《傲慢与偏见》要是爱你爱的少些,话就可以说的多些了。——简·奥斯汀《傲慢与偏见》不过天下事总是这样的。你嘴上不诉苦,...

13779794051傲慢与偏见的经典台词
宓柴娜答:1.不过天下事总是这样的。你嘴上不诉苦,就没有人可怜你。2.不论想到达西也好,想到韦翰也好,她总是觉得自己以往未免太盲目,太偏心,对人存了偏见,而且不近情理。3.大凡家境不好而又受过相当教育的青年女子,总是把...

13779794051在简·奥斯汀的《傲慢与偏见》里,有哪些让人印象深刻的语录?
宓柴娜答:1、我,相信一个人不管是怎样的脾气,都免不了有某种短处,这是一种天生的缺陷,即使受教育受得再好,也还是克服不了。2、有些人即使没有存心做坏事,可事实上事情仍会做错,引起不幸的后果。凡是粗心大意、看不出别人...

13779794051《傲慢与偏见》中的名句是什么?
宓柴娜答:1、一个人可以骄傲而不虚荣。骄傲多指我们对自己的看法,虚荣多指我们想要别人对我们抱有什么看法。2、尽善尽美的计划决不会成功,只有略带一点令人烦恼的因素,才不至于引起失望。3、急躁的结果只会使得应该要做好的事情没...

13779794051傲慢与偏见经典语录
宓柴娜答:” ——简奥斯汀 《傲慢与偏见》7、 我也说不准究竟是在什么时间,在什么地点, 看见了你什么样的风姿, 听到了你什么样的谈吐,便是使得我开始爱上了你。那是在好久以前的事。 等我发觉我自己开始爱上你的时候,我...

13779794051求《傲慢与偏见》中语句(经典不经典都行)最少20条(越多越好),中英文都...
宓柴娜答:傲慢与偏见的全部台词 1、骄傲多半不外乎我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。2、一个人不要起脸来可真是漫无止境。3、大凡女人家一经失去贞操,便无可挽救,这真是一失足成千古恨。美貌固然...


(编辑:裴脉鹏)
联系方式:
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 作文摘要网