首页 >>  正文

麻烦会英语的朋友,帮忙翻译段话,不要在线翻译,谢谢啦

来源:www.zuowenzhai.com    作者:编辑   日期:2024-06-01
麻烦翻译一下这段话(不要任何在线翻译)

Relations between China and the United States on present situation and future development trend
In the economic globalization today, the u.s.-china economic relations more and more close, each other not be separated, China has the second largest us of national debt. So the United States and China keep close economic relationship, this is the common interests of the between China and the United States. The two countries or general tend to peaceful development, I think in the globalization of economy, the peaceful development is the most important.

W: I’m divorcing my husband.
W:我要和我的丈夫离婚。
M: How long have you been married?
M:你结婚多久了?
W: Thirteen years.
W:十三年了。
M: Do you have children?
M:你有孩子了吗?
W: Yes, and I have to protect them from any more harm from my
husband’s irresponsibility
W:是的,而我必须保护他们免受到任何由我那不负责任的丈夫所引起的伤害。
M: So, what are your grounds for divorce?
M:那么,你离婚是居于什么原因呢?
W: Well, first of all, he keeps changing jobs. We’ve had moved four times in thirteen years!
W:嗯,首先,他不断的在转换工作。我们已经在十三年里面搬迁了四次!
M: And, you believe that will be good grounds for divorce?
M:而你认为那是离婚的充足理由?
W: I do have a right to stability for my children and myself, don’t I?
W:我有权力为我和我的孩子们拥有一个稳定的生活,不是么?
M: Aren’t they his children, too?
M:他们不也是他的孩子么?
W: But my husband isn’t fulfilling his duties!
W:但他并没有履行身为一个丈夫的责任啊!
M: Is he paying the bills?
M:账单都是他来支付的?
W: Well, yes, but we just live around the poverty line. Our kids are being teased by other kids at school because we can’t dress them in good clothes! We have to live in a small department and drive an old car!
W:嗯,是的,不过我们却是围绕在贫困线上生活(拙荆见纣)。就因为我们无法为孩子们提供些好点的衣物而迫使他们在学校被其他的孩子们嘲笑!我们只能住在一间小得可怜的公寓,开着一辆旧车!
M: Does the car run?
M:车子开得动么?
W: Yes, but it looks OLD!
W:是可以,但看起来就是那么的残旧!
M: Do you yell at him and call him names?
M:你是否对着他大喊大叫,而且还如侮辱他?
W: Well, he yells at me!
W:是他先对着我大喊大叫的!
M: So, those are the reasons to not honor your husband. Are you going to give him joint custody in this divorce?
M:那么,那些就是作为不尊重你丈夫的理由。你是否考虑在这离婚案中给于他共同的监护权?
W: No, just visitation rights.
W:不,只有探访的权利。
M: Why?
M:为什么?
W: Because the law permits me to.
W:因为法律允许我这么做。
M: And, what about the financial demands of this divorce?
M:那,关于财务上的要求呢?
W: I’m demanding half of all we have, which isn’t much, and large support payments.
W:我要求拥有我们所有的,也并不多的,一半;还有一大笔的供养费。

东西方文化是两种不同类型的文化。
Eastern and western culture are two different types of culture.

东西方在生活环境、风俗习惯、宗教信仰以及人们的价值体系等方面存在着很大的差异,从而形成了各自独特的文化。
The east and west in the living environment, customs, religious belief and people's value system etc exist great differences, thus formed their own unique culture.

许多学者在东西方文化比较方面做了大量的研究工作,他们的研究成果对我们研究英汉习语的翻译工作很英汉习语中反映的文化差异 有启迪。
Many scholars in cultural comparison done a lot of research work, the fruits of their research to our research the translation of English and Chinese idioms in English and Chinese idioms reflect working very the cultural differences have enlightenment.

总的来说,中国文化是一种以人为本的人伦文化,而西方文化则是重物轻人,唯物文化。
Generally speaking, Chinese culture is a kind of people-oriented ethics culture and western culture is light weight, materialistic culture.

比较和研究英汉习语,可以使我们了解两种文化的不同。
Comparison and study of English and Chinese idioms and can make us understand two kinds of culture differences.

1、 生活环境对习语的影响
1, the living environment of idioms influence

许多习语都与人们的生产劳动和日常生活息息相关, 而中英两国的地理位置和人们的生活环境差异很大,这在各自所产生的习语中有所体现。
Many idioms are with people's productive labor and daily life, while the UK geographical location and people's living environment in their respective difference is very big, it produced embodied the idioms.

英国是一个沿海岛国,航海业自古以来是其经济发展的命脉,所以形成了很多源于航海或与海洋有关的习语,如all at sea (不知所措),to keep one's?
The UK is a coastal island since ancient times, navigation is the lifeblood of its economic development, so formed many from sailing or and Marine related idioms, as all at sea (at a loss), to 25 's through?

head above water (奋力图存)等。
Head of water (struggling to survive), etc.

而中国是个内陆国家,以农业为主,人们在土地上世代繁衍生息,因此汉语中产生了很多与农耕有关的习语,如五谷丰登、良莠不齐、揠苗助长、根深蒂固、沧海桑田、依葫芦画瓢等。
While China is a landlocked countries, agriculture plays, people on land generation, so Chinese gain afooting generates a lot of idioms related with farming, such as the grain and multiply it, the good and bad are intermingled, push them, entrenched, passage in gourd ladle, painting, etc.

汉语里形容人挥霍浪费,用的是 “挥金如土”,而英语用的却是 “spend money like water”,由此可见生活环境的不同对习语的形成影响很大。
Wastefulness in Chinese describe people, using ", and English miserly "is" to spend money to use water ", thus like living environment for the formation of the different influence idiom.

Eastern and Western culture are two different types of culture. East and West in the living environment, customs, religion and people's value system, and so there is a considerable difference, thus forming their own unique culture. Many scholars compare Eastern and Western cultures have done a lot of research work, their research findings on our study of English and translation work is reflected in English and revealing cultural differences. Generally speaking, Chinese culture is a people-oriented human relations culture, Western culture is the light weight people, materialistic culture. Comparison and study English and could help us understand the two cultures are different.

1, living environment, the impact of idioms
Many idioms are related to people's production work and daily lives, and in Britain the location and living environment very different people, which is generated by the respective reflected in idioms. Britain is a coastal island, the maritime industry since ancient times is the lifeblood of its economy, so many from the navigation or the formation of ocean-related idioms, such as all at sea (a loss), to keep one's? Head above water ( struggling for existence) and so on. China is a landlocked country dominated by agriculture, people thrive on the land for generations, it generated a lot of Chinese and farming-related idioms, such as the bumper grain harvest, good and bad, Yamiaozhuchang, deep, gloomy, 依葫芦画瓢 and so on. Chinese, who described the lavish, with the "big spenders", while English is used to "spend money like water", we can see the different living environment, a great influence on the formation of idioms.
朗读
显示对应的拉丁字符的拼音字典 - 查看字典详细内容

Eastern and western culture are two different types of culture. The east and west in the living environment, customs, religious belief and people's value system etc exist great differences, thus formed their own unique culture. Many scholars in cultural comparison done a lot of research work, the fruits of their research to our research the translation of English and Chinese idioms in English and Chinese idioms reflect working very the cultural differences have enlightenment. Generally speaking, Chinese culture is a kind of people-oriented ethics culture and western culture is light weight, materialistic culture. Comparison and study of English and Chinese idioms and can make us understand two kinds of culture differences.

1, the living environment of idioms influence
Many idioms are with people's productive labor and daily life, while the UK geographical location and people's living environment in their respective difference is very big, it produced embodied the idioms. The UK is a coastal island since ancient times, navigation is the lifeblood of its economic development, so formed many from sailing or and Marine related idioms, as all at sea (at a loss), to 25 's through? Head of water (struggling to survive), etc. While China is a landlocked countries, agriculture plays, people on land generation, so Chinese gain afooting generates a lot of idioms related with farming, such as the grain and multiply it, the good and bad are intermingled, push them, entrenched, passage in gourd ladle, painting, etc. Wastefulness in Chinese describe people, using ", and English miserly "is" to spend money to use water ", thus like living environment for the formation of the different influence idiom.

Eastern and western culture are two different types of culture. The east and west in the living environment, customs, religious belief and people's value system etc exist great differences, thus formed their own unique culture. Many scholars in cultural comparison done a lot of research work, the fruits of their research to our research the translation of English and Chinese idioms in English and Chinese idioms reflect working very the cultural differences have enlightenment. Generally speaking, Chinese culture is a kind of people-oriented ethics culture and western culture is light weight, materialistic culture. Comparison and study of English and Chinese idioms and can make us understand two kinds of culture differences.


17780299266麻烦会英语的朋友,帮忙翻译段话,不要在线翻译,谢谢啦
从青空答:汉语里形容人挥霍浪费,用的是 “挥金如土”,而英语用的却是 “spend money like water”,由此可见生活环境的不同对习语的形成影响很大。Wastefulness in Chinese describe people, using ", and English miserly "is" to spend money to use water ", thus like living environment for the forma...

17780299266麻烦英文好的朋友帮我翻译一下这段话,
从青空答:Sorry to hurt you but i didn't mean to. Hope it won't influence your study or life. I think maybe i can not quite understand your love to me. We have no idea of each other's life before, how we are going to communicate in the future, our values of love. Maybe you...

17780299266麻烦英语好的朋友帮忙翻译下这段对话 谢谢了 请不要生硬的直接用在线翻...
从青空答:M: 你看起来是你这个年龄段很成熟的一个人。而且从你简历上我也看得出来你目标很明确。W: 谢谢。我相信我从父母那里继承了不少优点。他们是我的榜样。但是我也清楚我还有很多要学习的东西。不知道LZ这个翻译是做什么的,帮你翻译了。

17780299266求英语好的哥姐们帮忙把下边的这段话翻译成英文,请不要用翻译器之类的...
从青空答:Dear professor:I'm really sorry to bother you with your time. And the following is my self introduction .self-introduction My name is ...,,I'm an international student from china,male,171cm,and i'm 24 years old now. There are four people in my family including my parents ...

17780299266麻烦懂英语的朋友帮忙翻译下面几句话 迅速采纳
从青空答:It has generally been finished, except for 12.85X19 and 16X21.As for the 12.85X19 that you mentioned, the counted amounts by our 2 different operators did not match . They have been required to double check it again tomorrow morning to make sure of the exact number....

17780299266麻烦会英语的帮忙用英语翻译下面这段话,谢谢
从青空答:容我一句一句翻译,也许会有错误,仅供参考。I will have some other things to do in Beijing in May,July and August。

17780299266学英语的朋友,麻烦帮忙一下,翻译一下这段话,谢谢
从青空答:With the progress of the society, our lives be improved step by step, the children's growth is a topic taken more and more concern, nowadays, children are a group should be kept eyes on, the healthy growth of children is directly related to the future development, Now it's ...

17780299266麻烦英语好的朋友帮忙翻译下这段对话,谢谢了
从青空答:E:是的,因此,随着他们的成长,他们会更加意识到所以这些问题还会持续下去。而且也可以避免这些问题演变成事故。M:如果你可以发行一条新法律来拯救环境,会是怎样呢?E:对环境的新法律?嗯……我也许会说:当人们扔烟头时,他们必须扔进垃圾箱里,而并不是扔得到处都是。因为这样很杂乱我很讨厌这样...

17780299266麻烦懂英语的朋友帮忙翻译下面5句话 迅速采纳
从青空答:the white plastic boxes, in which we will only deliver the goods as per your request next time.express - 快递、快件 deliver - 发货 as per your request - 按照你方要求 您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮。

17780299266麻烦懂英语的朋友帮忙翻译下面2句话 迅速采纳
从青空答:翻译:我们将和老总商量一下这个事情。We will discuss this matter with the boss.另外新的YK05可以在月底发货,但是只能发毛坯, 因为加工厂放假了。In addition to the new YK05 at the end of the month shipment, but can only send a blank, because processing factory holiday....


(编辑:薛盲武)
联系方式:
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 作文摘要网