首页 >>  正文

求《人柱爱丽丝》的罗马音或谐音!

来源:www.zuowenzhai.com    作者:编辑   日期:2024-05-31
谁帮帮忙把人柱爱丽丝的罗马音译成中文谐音!

一级棒咩 阿里苏 哈 伊撒嘛 示苦 阻路gi 喔 卡踏跌 你 , 呼示gi 浓 苦你
伊罗嗯哪莫浓喔 gi里 萨 跌跌 , 嘛k卡 哪 米级 喔 示伊 跌伊 踏 .
索嗯哪 阿里苏 哈 , 莫里 浓 哦苦 .
杂伊你嗯 浓 哟呜你 哆几过咩 拉咧跌
莫里 你 嗲ki踏 米级 伊嘎伊 你 , 卡浓j哦 浓 哪嘛 喔 示路 j呜阻 哈哪示
你棒咩 阿里苏 哈哦哆哪示苦 呜踏喔 呜踏 跌 , 呼示gi 浓 苦你
伊罗嗯哪 哦哆 喔 阿呼咧 撒谢跌 , 苦路 踏 谢卡伊 喔 呜米大示 踏
索嗯哪 阿里苏 哈 , 吧拉 浓 哈哪
伊卡咧踏 哦哆过 你 呜支 过罗撒 咧跌
嘛卡 哪 哈哪 喔 一级里嗯 撒卡 谢 米哪 你 咩嗲 拉咧 卡咧 跌余苦
撒嗯棒咩 阿里苏 哈 哦撒哪伊 木苏咩 . ki咧伊 哪 苏嘎提罗嗯哪 你嗯 喔 嘛多哇 谢跌 , 哦卡示哪 苦你 喔 阻苦里 阿ge踏 阿 嗲 , 呼示gi 浓 苦你
伊罗嗯哪 你嗯 喔 嘛多哇 谢跌 , 哦卡示哪 苦你 喔 阻苦里 阿ge踏
索嗯哪 阿里苏 哈 , 苦你 浓 走哦呜
hi组哪 余苦支 余苦 卡拉大 你 哦比e 哪嘎拉 ,苦你 浓 左跌嗯 你 苦嗯里嗯 苏路
莫里 浓 过米级 喔 踏多 踏 里 吧拉 浓 ki浓示踏 嗲哦 c哈卡伊
哦 示罗 卡拉浓 锁踏伊 状 哈 哈^哆 浓 哆拉嗯噗
哟嗯棒咩 阿里苏 哈 呼踏果 浓 过 . 过呜ki示嗯 卡拉 呼示gi 浓 苦你
伊罗嗯哪 哆比拉 喔 莫古里 努ke 跌 , 阻伊撒kki呀 跌 ki踏 吧卡里 .
ki浓 阻哟伊 阿呢 哆 , 卡示过伊 哦哆呜哆 .
一级棒 阿里苏 你 支卡卡 踏ke多 , 呼踏里 浓 余咩 哈 , 撒咩 哪伊嘛嘛 .
呼示gi 浓 苦你 喔 ho呜过呜 踏 .

人柱爱丽丝(人柱爱丽丝是由Yamaha开发的电子音乐制作语音合成软件VOCALOID制作的歌曲之一。)
作 词:歪P

呗:初音未来、Kaito、镜音双子
题 目:絵本『人柱アリス』

风格:黑色童话


独白
『あるところに、小(ちい)さな梦(ゆめ)がありました。だれが见(み)たのかわからない、
“在某个地方,有一个很小的梦。虽然不知道是谁做的
a ru to ko ro ni, chi i sa na yu me ga a ri ma shi ta. da re ga mi da no wa ka ra na i,
それは小(ちい)さな梦(ゆめ)でした。
但那真是个非常小的梦
so re wa chi i sa na yu me de shi ta.
小(ちい)さな梦(ゆめ)は思(おも)いました。
这个小小的梦如此想着:
chi sa na yu me wa o mo i ma shi ta,
このまま消(き)えていくのはいやだ。
我不要就这样消失
ko no ma ma ki e te yu ku no wa i ya da,
どうすれば、人(ひと)に仆(ぼく)を见(み)てもらえるだろう。
该怎么做,才能让人们一直看着我呢。
do u su re ba, hi to ni bo ku wo mi te mo ra i ru da ro u?
小(ちい)さな梦(ゆめ)は考(かんが)えて考(かんが)えて、そしてついに思(おも)いつきました。
小小的梦想啊想啊,,然后终于想到了
chi sa na yu me wa ka n ga e te ka n ga e te, so shi te tsu i ni o mo i tsu ki ma shi ta
人间(にんげん)を自分(じぶん)の中(なか)に迷(まよ)い込(こ)ませて、世界(せかい)を作(つく)らせればいい。
只要让人类迷失在梦里,让他们创造出一个世界就行了
ni n ge n wo ji bu n no na ka ni ma yo i ko ma se te, se ka i wa tsu ku ra se re ba i i.
歌词:
一番目(いちばんめ)アリスは勇(いさ)ましく剣(けん)を片手(かたて)に、不思议(ふしぎ)の国(くに)。
第一个爱丽丝非常英勇,单手持剑进入神秘之国。
i chi ban me a ri su wa i sa ma shi ku ken wo ka ta te ni , fu shi gi no ku ni .
いろんなものを斩(き)り舍(す)てて、真(ま)っ赤(か)な道(みち)を敷(し)いていった。
斩杀了各式各样的东西,铺成了一条鲜红的道路。
i ro n na mo no wo ki ri su te te , ma kka na mi chi wo shi i te i tta .
そんなアリスは、森(もり)の奥(おく)。
那样的爱丽丝,在森林的深处,
so n na a ri su wa , mo ri no o ku .
罪人(つみびと)の様(よう)に闭(と)じ込(こ)められて。
像罪人一样的被关押。
tu mi bi to no yo u ni to ji ko me ra re te 。
森(もり)に出来(でき)た道以外(みちいがい)に、彼女(かのじょ)の生(せい)を知(し)る术(すべ)はなし。
除了一条鲜红的道路之外,无人知道她的生死。
mo ri ni de ki ta mi chi i ga i ni , ka no jo no se i wo shi ru su be wa na shi .
二番目(にばんめ)アリスはおとなしく歌(うた)を歌(うた)って、不思议(ふしぎ)の国(くに)。
第二个爱丽丝温顺的唱著歌,来到神秘之国。
ni ba n me a ri su wa o to na shi ku u ta wo u ta tte , fu shi gi no ku ni .
いろんな音(おと)を溢(あふ)れさせて、狂(くる)った世界(せかい)を生(う)み出(だ)した。
他让各种各样的旋律满溢而出,产生出了疯狂的世界。
i ro n na o to wo a fu re sa se te , ku ru tta se ka i wo u mi da shi ta .
そんなアリスは、蔷薇(ばら)の花(はな)。
这样的爱丽丝,是蔷薇的花朵。
so n na a ri su wa , ba ra no ha na
いかれた男(おとこ)に撃(う)ち杀(ころ)されて。
被愤怒的男子所射杀
i ka re ta o to ko ni u chi ko ro sa re te .
真(ま)っ赤(か)な花(はな)を一轮咲(いちりんさ)かせ皆(みな)に爱(め)でられ枯(か)れてゆく。
他盛开了一朵鲜红的蔷薇,在众人深爱中枯萎而去。
ma kka na ha na wo i chi ri n sa ka se mi na ni me de ra re ka re te yu ku .
三番目(さんばんめ)アリスは幼(おさな)い子(こ)。
第三个爱丽丝是个年幼的女孩,
sa n ba n me a ri su wa o sa na i ko .
绮丽(きれい)な姿(すがた)で、不思议(ふしぎ)の国(くに)。
带着美丽的容姿,来到神秘之国。
ki re i na su ga ta de, fu shi gi no ku ni .
いろんな人(ひと)を惑(まど)わせて、おかしな国(くに)を造(つく)りあげた。
她迷惑了各式各样的人,建立了可笑的国家。
i ro n na hi to wo ma do wa se te , o ka shi na ku ni wo tsu ku ri a ge ta .
そんなアリスは、国(くに)の女王(じょおう)。
那样的爱丽丝,是国家的女王,
so n na a ri su wa , ku ni no jo o u .
歪(いびつ)な梦(ゆめ)にとり凭(つ)かれて。
被扭曲的梦所纠缠烦扰。
hi bi zu na yu me ni to ri tsu ka re te . 。
朽(く)ちゆく体(からだ)に怯(おび)えながら、国(くに)の顶点(ちょうてん)に君临(くんりん)する。
她恐惧著逐渐腐朽的身体,就这样君临于国家的顶点。
ku chi yu ku ka ra da ni o bi e na ga ra , ku ni no cho u te n ni ku n ri n su ru .
森(もり)の小道(こみち)を辿(たど)ったり 蔷薇(ばら)の木(き)の下(した)でお茶会(ちゃかい)
在森间小路上摸索前进 在蔷薇花丛下开茶会
mo ri no ko mi chi wo ta do tta ri ba ra no ki no shi ta de o cha ka i
お城(しろ)からの招待状(しょうたいじょう)は ハートのトランプ
城堡里捎来的招待状 是红心的扑克牌
o shi ro ka ra no sho u ta i jyou wa haa to no to ra n pu
四番目(よんばんめ)アリスは双子(ふたご)の子(こ)。
第四个爱丽丝是一对双胞胎
yo n ba n me a ri su wa fu ta ko no ko .
好奇心(こうきしん)から不思议(ふしぎ)の国(くに)。
因为好奇心而来到神秘之国
ko u ki shi n ka ra fu shi gi no ku ni .
いろんな扉(とびら)を潜(くぐ)り抜(ぬ)けて、ついさっきやって来(き)たばかり。
他们钻过了各式各样的门,才刚来到这里不久。
i ro n na to bi ra wo ku gu ri nu ke te , tsu i sa kki ya tte ki ta ba ka ri .
気(き)の强(つよ)い姉(あね)と、贤(かしこ)い弟(おとうと)。
个性强势的姐姐,以及聪明的弟弟。
ki no tsu yo i a ne to , ka shi ko i o to u to .
一番(いちばん)アリスに近(ちか)かったけど、
他们是最接近爱丽丝的,不过......
i chi ba n a ri su ni chi ka ka tta ke do.
二人(ふたり)の梦(ゆめ)は、覚(さ)めないまま。
不思议(ふしぎ)の国(くに)を彷徨(さまよ)った。
双胞胎的梦再也没有醒来,就这样持续彷徨于神秘之国中。
fu ta ri no yu me wa , sa me na i ma ma ,fu shi gi no ku ni wo sa ma yo tta

独白
『あるところに、小(ちい)さな梦(ゆめ)がありました。だれが见(み)たのかわからない、
“在某个地方,有一个很小的梦。虽然不知道是谁做的
a ru to ko ro ni, chi i sa na yu me ga a ri ma shi ta. da re ga mi da no wa ka ra na i,
それは小(ちい)さな梦(ゆめ)でした。
但那真是个非常小的梦
so re wa chi i sa na yu me de shi ta.
小(ちい)さな梦(ゆめ)は思(おも)いました。
这个小小的梦如此想着:
chi sa na yu me wa o mo i ma shi ta,
このまま消(き)えていくのはいやだ。
我不要就这样消失
ko no ma ma ki e te yu ku no wa i ya da,
どうすれば、人(ひと)に仆(ぼく)を见(み)てもらえるだろう。
该怎么做,才能让人们一直看着我呢。
do u su re ba, hi to ni bo ku wo mi te mo ra i ru da ro u?
小(ちい)さな梦(ゆめ)は考(かんが)えて考(かんが)えて、そしてついに思(おも)いつきました。
小小的梦想啊想啊,,然后终于想到了
chi sa na yu me wa ka n ga e te ka n ga e te, so shi te tsu i ni o mo i tsu ki ma shi ta
人间(にんげん)を自分(じぶん)の中(なか)に迷(まよ)い込(こ)ませて、世界(せかい)を作(つく)らせればいい。
只要让人类迷失在梦里,让他们创造出一个世界就行了
ni n ge n wo ji bu n no na ka ni ma yo i ko ma se te, se ka i wa tsu ku ra se re ba i i.
歌词:
一番目(いちばんめ)アリスは勇(いさ)ましく剣(けん)を片手(かたて)に、不思议(ふしぎ)の国(くに)。
第一个爱丽丝非常英勇,单手持剑进入神秘之国。
i chi ban me a ri su wa i sa ma shi ku ken wo ka ta te ni , fu shi gi no ku ni .
いろんなものを斩(き)り舍(す)てて、真(ま)っ赤(か)な道(みち)を敷(し)いていった。
斩杀了各式各样的东西,铺成了一条鲜红的道路。
i ro n na mo no wo ki ri su te te , ma kka na mi chi wo shi i te i tta .
そんなアリスは、森(もり)の奥(おく)。
那样的爱丽丝,在森林的深处,
so n na a ri su wa , mo ri no o ku .
罪人(つみびと)の様(よう)に闭(と)じ込(こ)められて。
像罪人一样的被关押。
tu mi bi to no yo u ni to ji ko me ra re te 。
森(もり)に出来(でき)た道以外(みちいがい)に、彼女(かのじょ)の生(せい)を知(し)る术(すべ)はなし。
除了一条鲜红的道路之外,无人知道她的生死。
mo ri ni de ki ta mi chi i ga i ni , ka no jo no se i wo shi ru su be wa na shi .
二番目(にばんめ)アリスはおとなしく歌(うた)を歌(うた)って、不思议(ふしぎ)の国(くに)。
第二个爱丽丝温顺的唱著歌,来到神秘之国。
ni ba n me a ri su wa o to na shi ku u ta wo u ta tte , fu shi gi no ku ni .
いろんな音(おと)を溢(あふ)れさせて、狂(くる)った世界(せかい)を生(う)み出(だ)した。
他让各种各样的旋律满溢而出,产生出了疯狂的世界。
i ro n na o to wo a fu re sa se te , ku ru tta se ka i wo u mi da shi ta .
そんなアリスは、蔷薇(ばら)の花(はな)。
这样的爱丽丝,是蔷薇的花朵。
so n na a ri su wa , ba ra no ha na
いかれた男(おとこ)に撃(う)ち杀(ころ)されて。
被愤怒的男子所射杀
i ka re ta o to ko ni u chi ko ro sa re te .
真(ま)っ赤(か)な花(はな)を一轮咲(いちりんさ)かせ皆(みな)に爱(め)でられ枯(か)れてゆく。
他盛开了一朵鲜红的蔷薇,在众人深爱中枯萎而去。
ma kka na ha na wo i chi ri n sa ka se mi na ni me de ra re ka re te yu ku .
三番目(さんばんめ)アリスは幼(おさな)い子(こ)。
第三个爱丽丝是个年幼的女孩,
sa n ba n me a ri su wa o sa na i ko .
绮丽(きれい)な姿(すがた)で、不思议(ふしぎ)の国(くに)。
带着美丽的容姿,来到神秘之国。
ki re i na su ga ta de, fu shi gi no ku ni .
いろんな人(ひと)を惑(まど)わせて、おかしな国(くに)を造(つく)りあげた。
她迷惑了各式各样的人,建立了可笑的国家。
i ro n na hi to wo ma do wa se te , o ka shi na ku ni wo tsu ku ri a ge ta .
そんなアリスは、国(くに)の女王(じょおう)。
那样的爱丽丝,是国家的女王,
so n na a ri su wa , ku ni no jo o u .
歪(いびつ)な梦(ゆめ)にとり凭(つ)かれて。
被扭曲的梦所纠缠烦扰。
hi bi zu na yu me ni to ri tsu ka re te . 。
朽(く)ちゆく体(からだ)に怯(おび)えながら、国(くに)の顶点(ちょうてん)に君临(くんりん)する。
她恐惧著逐渐腐朽的身体,就这样君临于国家的顶点。
ku chi yu ku ka ra da ni o bi e na ga ra , ku ni no cho u te n ni ku n ri n su ru .
森(もり)の小道(こみち)を辿(たど)ったり 蔷薇(ばら)の木(き)の下(した)でお茶会(ちゃかい)
在森间小路上摸索前进 在蔷薇花丛下开茶会
mo ri no ko mi chi wo ta do tta ri ba ra no ki no shi ta de o cha ka i
お城(しろ)からの招待状(しょうたいじょう)は ハートのトランプ
城堡里捎来的招待状 是红心的扑克牌
o shi ro ka ra no sho u ta i jyou wa haa to no to ra n pu
四番目(よんばんめ)アリスは双子(ふたご)の子(こ)。
第四个爱丽丝是一对双胞胎
yo n ba n me a ri su wa fu ta ko no ko .
好奇心(こうきしん)から不思议(ふしぎ)の国(くに)。
因为好奇心而来到神秘之国
ko u ki shi n ka ra fu shi gi no ku ni .
いろんな扉(とびら)を潜(くぐ)り抜(ぬ)けて、ついさっきやって来(き)たばかり。
他们钻过了各式各样的门,才刚来到这里不久。
i ro n na to bi ra wo ku gu ri nu ke te , tsu i sa kki ya tte ki ta ba ka ri .
気(き)の强(つよ)い姉(あね)と、贤(かしこ)い弟(おとうと)。
个性强势的姐姐,以及聪明的弟弟。
ki no tsu yo i a ne to , ka shi ko i o to u to .
一番(いちばん)アリスに近(ちか)かったけど、
他们是最接近爱丽丝的,不过......
i chi ba n a ri su ni chi ka ka tta ke do.
二人(ふたり)の梦(ゆめ)は、覚(さ)めないまま。
不思议(ふしぎ)の国(くに)を彷徨(さまよ)った。
双胞胎的梦再也没有醒来,就这样持续彷徨于神秘之国中。
fu ta ri no yu me wa , sa me na i ma ma ,fu shi gi no ku ni wo sa ma yo tta


17061487558谁帮帮忙把人柱爱丽丝的罗马音译成中文谐音!
昌婕堵答:一级棒咩 阿里苏 哈 伊撒嘛 示苦 阻路gi 喔 卡踏跌 你 , 呼示gi 浓 苦你 伊罗嗯哪莫浓喔 gi里 萨 跌跌 , 嘛k卡 哪 米级 喔 示伊 跌伊 踏 .索嗯哪 阿里苏 哈 , 莫里 浓 哦苦 .杂伊你嗯 浓 哟呜你 哆几过咩 拉咧跌 莫里 你 嗲ki踏 米级 伊嘎伊 你 , 卡浓j哦 浓 ...

17061487558求[人柱爱丽丝]的罗马拼音!~~
昌婕堵答:ある之ころに、小さな梦がありました。aru yuki koroni , chiisa na yume gaarimashita .だれが见たのかわからない、 それは小さな梦でした。darega mita nokawakaranai , soreha chiisa na yume deshita .小さな梦は思いました。chiisa na yume ha omoi mashita .このまま消えていく...

17061487558求《人柱爱丽丝》的罗马音或谐音!
昌婕堵答:いろんな人(ひと)を惑(まど)わせて、おかしな国(くに)を造(つく)りあげた。她迷惑了各式各样的人,建立了可笑的国家。i ro n na hi to wo ma do wa se te , o ka shi na ku ni wo tsu ku ri a ge ta .そんなアリスは、国(くに)の女王(じょおう)。那样的爱丽丝,是国...

17061487558【人柱爱丽丝】开头部分念词罗马音
昌婕堵答:《人柱爱丽丝》开头部分 日文、罗马音和中文谐音 日文:あるところに、小さな梦がありました。谁が见たのかわからない、それは本当に小さな梦でした。小さな梦は思いました。『このまま消えていくのはいやだ。どうすれば、人に仆を见てもらえるだろう。』小さな梦は考えて考えて、...

17061487558求东方project里面几首同人曲的日语平假名或者罗马音TUT 矮油有的都交...
昌婕堵答:【人柱爱丽丝】(话说查得时候据说这是V家的…确定是东方的同人没错?)第一个のアリスの勇猛で比类がないのは単に剣を手に持って、不思议な国家に来ます。彼女は切っていろいろなものを杀して、1本の明るい赤色の道を敷きました。そのようなアリス、森林の深い所で、罪人のようで同じ...

17061487558《人柱爱丽丝》日文歌词及平假名注音
昌婕堵答:いろんな人(ひと)を惑(まど)わせて、おかしな国(くに)を造(つく)りあげた。そんなアリスは、国(くに)の女王(じょおう)。歪(いびつ)な梦(ゆめ)にとり凭(つ)かれて。朽(く)ちゆく体(からだ)に怯(おび)えながら、国(くに)の顶点(ちょうてん)に君临(くんりん)する。森(も...

17061487558...人柱爱丽丝》的歌词(日文+罗马音)外加伴奏~~
昌婕堵答:お前さんを待つ その人は きっとさびしい思いなぞ させはしない 少なくとも 少なくとも お前さんの会う その人は きっと寂しい思いなぞ させはしない 少なくとも 少なくとも 路上に 舍てくされ やるせなさ 途上に ふてくされ やる気なし 爱は 出会い・别れ&#...

17061487558求镜音《人形アリス》(人偶爱丽丝)的罗马音歌词
昌婕堵答:でも 甘い ミルク ティー は 饮 み 饱 き た no juu de sagesun da sono hitomi ha itsumo 镜 の 中 で 蔑ん だ その 瞳 は いつも jibun no ja i sama de nan ka wo ...

17061487558人柱爱丽丝 歌词
昌婕堵答:《人柱爱丽丝》作词:歪P 作曲:语音合成软件 演唱:未知 歌词:一番目(いちばんめ)アリスは勇(いさ)ましく剣(けん)を片手(かたて)に、不思议(ふしぎ)の国(くに)。第一个爱丽丝非常英勇,单手持剑进入神秘之国。いろんなものを斩(き)り舍(す)てて、真(ま)っ赤(か)な道(みち)を...

17061487558v家的人柱爱丽丝的歌词
昌婕堵答:MEIKO:第一位爱丽丝非常英勇 单手执剑进入不思议之国 斩杀了各种各样的东西 走出一条赤红之路 这样的爱丽丝,在森林深处 像罪人一样被关押 除了森林里走出的路之外 无法知道她是死是活 KAITO:第二位爱丽丝非常老实 唱着歌进入不思议之国 种种音符满溢而出 生出一个狂乱的世界 这样的爱丽丝,是蔷薇...


(编辑:充琼梦)
联系方式:
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 作文摘要网