首页 >>  正文

《那些花儿〉里面中间的说的英语是什么?

来源:www.zuowenzhai.com    作者:编辑   日期:2024-06-16
<那些花儿>歌词中有一段英文的意思是什么

所有的鲜花都不见了?
花了?
所有的年轻女孩走了吗?
哪里,他们都走了吗?
所有的年轻男子走了吗?
那里的士兵走了吗?
所有的墓地都不见了?
在那里,他们都走了吗?

你说的是范玮琪翻唱的 原唱朴树的歌里没有这些词where have all the flowers gone?
where the flowers gone?
where have all the young girls gone?
where did they all gone?
where have all the young men gone?
where the soldiers gone?
where have all the graveyards gone?
where have all they gone?
哪里已经所有的那开花离去?
哪里离去的花?
所有的年轻女孩离去了哪里?
哪里全部被离去的他们?
所有的年轻男人离去了哪里?
哪里离去的军人?
所有的墓地离去了哪里?
哪里已经全部他们离去?
这段英文取自美国6,70年代的反战歌曲>.过去听过the brothers four的版本.据说最早是一首乌克兰民谣.《WHERE HAVE ALL THE FLOWERS GONE》。这首歌曲是受到小说《静静的顿河》中哥萨克摇篮曲的启发而创作的。小说开头写顿河岸边的一个哥萨克村庄,时间是二十世纪初,村中的一些年轻人正要出发到白军营地去,他们不久将卷入俄国的内战。
其中一位哥萨克的妻子正唱着摇篮曲哄孩子入睡:“鹅在什么地方啊?——进芦苇去啦。”“芦苇在什么地方啊?——姑娘们砍掉啦。”“姑娘在什么地方啊?——姑娘嫁给哥萨克啦。”“哥萨克在什么地方啊?——上战场去啦……”
1961年,美国著名的民歌手彼得·西格改写了这首歌词。他反对侵略战争,而眼看着二次大战和朝鲜战争的爆发,他感到每一个美国青年就象哥萨克一样,命中注定要去打仗。
于是他把“芦苇”改成“花儿”,就象那首哥萨克摇篮曲一样,花儿被姑娘们摘走了,姑娘们嫁人了,她们的丈夫打仗去了。这些年轻人战死了,他们的坟墓很快被人遗忘了。下一代的姑娘们又来摘花,并不意识到花儿下面是坟墓,这些姑娘们又嫁人,她们的丈夫又去打仗。因此,作者问道:“我们什么时候才能明白这个道理?”

where have all the flowers gone?
where the flowers gone?
where have all the young girls gone?
where did they all gone?
where have all the young men gone?
where the soldiers gone?
where have all the graveyards gone?
where have all they gone?

你说的是朴树版的还是范玮琪版的?

朴树版的那些词是他自己乱哼哼的,鬼才知道他唱的什么!不过据说是俄语。

范范版的英文词是她自己填的。

Where have all the flowers gone?
Where the flowers gone?
Where have all the young girls gone?
Where did they all gone?
Where have all the young men gone?
Where the soldiers gone?
Where have all the graveyards gone?
Where have all they gone?


15723642059范韦琪版的“那些花儿”中间有一段英文,是什么?
习皇复答:where have all the flowers gone? where the flowers gone? where have all the young girls gone? where did they all gone? where have all the young men gone? where the soldiers gone? where have all the graveyards gone? where have all they gone?

15723642059《那些花儿〉里面中间的说的英语是什么?
习皇复答:where have all the flowers gone?where the flowers gone?where have all the young girls gone?where did they all gone?where have all the young men gone?where the soldiers gone?where have all the graveyards gone?where have all they gone?

15723642059范玮琪 那些花儿 很好听 听了好几遍 不过里面有一段英文 是什么意思啊...
习皇复答:Where have all the flowers gone Where the flowers gone Where have all the young girls gone Where did they all gone Where have all the young men gone Where the soldiers gone Where have all the graveyards gone Where have all they gone 翻译:花儿都到哪里去了 花儿都到哪儿去了 年...

15723642059范玮琪和朴树都唱过的那些花儿的其中有几句是英文吗?
习皇复答:还说了,录《那些花儿》时,朴树每次都哭,他自己也很感动!开始时,《那些花儿》没有歌词,整首歌就一直哼下来,朴树觉得感觉特好,但是可能张亚东觉得不好,就有了一点歌词,绝对不是什么语言的。范玮琪翻唱成英语where have all the flowers gone?where the flowers gone?where have all the young ...

15723642059《那些花儿》中的英文那段是什么意思?
习皇复答:where have all the flowers gone, long time passing?花儿飘到什么地方去了? 过了很久.where have all the flowers gone, long time ago?花儿飘到什么地方去了?很久之前啊.where have all the flowers gone?花儿飘到底到什么地方去了 young girls have picked them everyone年轻女孩每人都拣起了...

15723642059范玮琪那些花儿的英文到底唱的是啥?听起来感觉歌词有错,,where have a...
习皇复答:百科上说范玮琪写的英文歌词灵感来自越战期间的反战歌曲《Where Have All the Flowers Gone》。请注意,是灵感,《那些花儿》写的不是反战歌曲,所以我想她才会把husbands改成 young men。。所以LS的观点不是很同意。对于LZ的问题。应该是因为念惯了 sgone 所以在youngmen gone的时候就带了s gone。

15723642059那些花儿里的那段英文歌词?中文意思?
习皇复答:英文原文是 where have all the flowers gone?where the flowers gone?where have all the young girls gone?where did they all gone?where have all the young men gone?where the soldiers gone?where have all the graveyards gone?where have all they gone?中文意思是 那些花儿们哪儿去了?那...

15723642059歌曲那些花儿中的英文音标
习皇复答:英文原文:Where have all the flowers gone Where the flowers gone Where have all the young girls gone Where did they all gone Where have all the young men gone Where the soldiers gone Where have all the graveyards gone Where have all they gone 英式音标:[weə] [hæ...

15723642059谁能教我范玮琪版本《那些花儿》最后的英文。因为英语不好,所以发音...
习皇复答:那片笑声让我想起我的那些花儿 在我生命每个角落静静为我开着 我曾以为我会永远守在他身旁 今天我们已经离去在人海茫茫 他们都老了吧 他们在哪里呀 我们就这样各自奔天涯 啦……想她 啦…她还在开吗 啦……去呀 她们已经被风吹走散落在天涯 有些故事还没讲完那就算了吧 那些心情在岁月中已经难...


(编辑:张沈季)
联系方式:
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 作文摘要网