首页 >>  正文

求两千字左右的国外经典文章(在线等)

来源:www.zuowenzhai.com    作者:编辑   日期:2024-06-16
求救!!求一篇1000字左右的有关外国人文文化的文章,要中英对照的!!在线等!!谢谢各位大神啦!!

可是,实在际来到日本一看,每个地域有各自的文化,有场所习惯,根据食物和言叶为止违吧是说被注意到了。我现在住在横滨。横滨是关东。所以,广义的文化圈是东京等相同的。言叶,也可以说所谓的标准语吧。但是,开始住在横滨,第一次明白了,
同样的关东圈外的街道和比起来,还是横滨是横滨的“味道”。中华街的事,中国的文化和饮食的影子响接受的部分也有,这个“味道”的意思是饮食的事也包含了,决并不是仅仅。这条街上这个城市独特的气氛和个性的话,我的感觉。这条街的经历的历史也关系了异文化要素进入的事也是,这个城市建成的魅力之一的可能。
电视上,见旅行号组等的话,其他的城市的种种的生活习惯和饮食,言叶特色的了解。对我来说兴味深的是,日本中的地区的叶的违啊。。。。特别是中国人的我也清楚明白的,标准语关西的违。。。。关西电视等也很好地流淌着,所以即使意思不太熟悉,我也关西方言说认识会了。然后惊了,但其关西的地区中更言叶分离,大阪,京都,奈良,兵库等各地区特色的独特的语言叶被使用着。地图见一下,大阪和京都很近的见哦。新干线线20分钟左右就可以去距离。听到的事情。这么近,几乎“邻居”也可以的位置相关系也有言叶违呢,对我来说是很惊烧了。而在大阪,而且其中一些有方言。关西方言的事比较的宽广地被知道的话也许,更是我听到了,三重县的某个地方城市的一个市中7个违吧方言也存在,住在那里的人们各自气质饮食习惯也违吧。这是地形因素也关系着,不过,该市里的海的地区从以前开始,渔业了,所以住在那里的人渔师气质的比较粗暴的性格,饮食生活也鲜中海心相对另一地区,从很早以前耕地农业经营了因为性格比较的平静,谷物和蔬菜为主的吃饭的。我来日本之前,在日本也有这样的地域差别就像想象也没做。
我的祖国中国也根据地域言叶的违或者。中国方面积广泛民族数也非常多。因此言叶也存在很多事很好地被知道的事也说不定。到现在为止我,那只是因为中国广认为了,不过,日本的地域文化。违越知道,面积并非一定系关了。我想起来了。勿论大的话,相应的民族和言叶,分化的违以外存在顺理成章。日本也这样,从国外几乎不会知道各种各样的习惯和文化。这样的事,第一次发现的。
我想学的事情来的日本。用日语说叶也是其中之一。但是,到现在为止我的头中出现的是,日语的标准语好好学习吧的事而已。标准语是基本中的基本,现在都认为重要了,好不容易来到日本以上,是这些以外的日本的语言叶稍微的目光。这是,其他地区的语言叶还想学习不如说,该地区的语言叶同时存在的习惯和文化的兴味开始。如果桌子会的话,横滨和关东以外的地区的文化也提到了一下,我还不知道日本文化的加深理解。
しかし、実际に日本に来てみると、地域ごとにそれぞれの文化があり、习惯があり、场所によっては食べ物や言叶まで违うのだということに気付かされました。私が今住んでいるのは横浜です。横浜は関东にあるので、広い意味での文化圏は东京などと同じです。言叶も、いわゆる标准语と言ってよいのでしょう。でも、横浜に住み始めて初めてわかったのですが、
同じ関东圏のほかの街と比べてみると、やはり横浜には横浜の「味」があります。中华街があることから、中国の文化や食に影响を受けている部分もあり、この「味」の意味は食のことも含んでいますが、决してそれだけではありません。この街にはこの街独特の雰囲気や个性があると、私は感じています。この街の歩んできた歴史にも関系した异文化的要素が入り込んでいることも、この街を作り上げている魅力の一つなのかも知れません。
テレビで旅番组などを见ていると、他の町の色々な生活习惯や食、言叶の特色を知ることができます。私にとって兴味深いのは、日本の中の地域による言叶の违いです。特に中国人の私でもはっきりとわかるのが、标准语と関西弁の违いです。関西弁はテレビなどでも良く流れていますから、たとえ意味がよくわからなくても、私にも関西弁だということが认识できるようになりました。そして惊いたのが、その関西という地区の中でも更に言叶が分かれていて、大阪、京都、奈良、兵库などそれぞれの地域で特色のある独自の言叶が使われているということです。地図で见てみると、大阪と京都はとても近くにあるように见えます。新干线なら20分ぐらいで行くことができる距离だと闻いた事もあります。こんなに近い、殆ど「お隣さん」といってもいいような位置関系でも言叶が违うというのは、私にとってはとても惊くべきことでした。そして大阪においては、またその中でいくつかの方言があるそうです。関西弁のことは比较的広く知られている话なのかも知れませんが、更に私の闻いたところでは、三重県のある地方都市では一つの市の中に7つも违う方言が存在し、そこに住む人たちはそれぞれ気质も食习惯も违うそうです。これには地形的要素も関系していて、なんでも、この市の中の海侧にある地域では昔から渔业をしていたため、そこに住む人は渔师気质のわりと荒々しい性格で、食生活も海鲜中心であるのに対し、もう一つの地域は昔から畑を耕して农业を営んできたため性格が比较的穏やかで、谷物や野菜中心の食事を取っているというのです。私は日本に来るまで、日本にもこんな地域差があるとはまるで想像もしていませんでした。
私の祖国である中国にも地域によって言叶の违いはあります。中国は面积が広く民族数もとても多いです。そのため言叶も多く存在することは良く知られていることかもしれません。今まで私は、それは単に中国が広いからだと思っていましたが、日本の地域による文化の违いを知れば知るほど、面积とは必ずしも関系なかったのだと思うようになりました。勿论、広ければそれなりに民族や言叶、分化の违いが存在するというのは道理にかなっていますが、日本にもこのように、外国からではあまり知ることができない様々な习惯や文化があるのだということに初めて気付いたのです。
私は学びたいことがあって日本に来ました。日本语という言叶もその一つです。でも、これまで私の头の中にあったのは、日本语の标准语をしっかり勉强しようということだけでした。标准语は基本中の基本として今でも大切だと思っていますが、せっかく日本に来た以上、これからはそれ以外の日本の言叶にも少しだけ目を向けたいと思います。これは、他の地域の言叶も学びたいというよりも、その地域に言叶とともに存在する习惯や文化に対する兴味からです。もし机会があれば、横浜や関东以外の地域の文化にも触れてみて、私のまだまだしらない日本文化のへの理解を深めたいと思います。

还有《麦琪的礼物》!
一元八角七。全都在这儿了,其中六角是一分一分的铜板。这些分分钱是杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿软硬兼施地一分两分地扣下来,直弄得自己羞愧难当,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。德拉反复数了三次,还是一元八角七,而第二天就是圣诞节了。
除了扑倒在那破旧的小睡椅上哭嚎之外,显然别无他途。
德拉这样作了,可精神上的感慨油然而生,生活就是哭泣、抽噎和微笑,尤以抽噎占统治地位。
当这位家庭主妇逐渐平静下来之际,让我们看看这个家吧。一套带家具的公寓房子,每周房租八美元。尽管难以用笔墨形容,可它真真够得上乞丐帮这个词儿。
楼下的门道里有个信箱,可从来没有装过信,还有一个电钮,也从没有人的手指按响过电铃。而且,那儿还有一张名片,上写着“詹姆斯·迪林厄姆·杨先生”。
“迪林厄姆”这个名号是主人先前春风得意之际,一时兴起加上去的,那时候他每星期挣三十美元。现在,他的收入缩减到二十美元,“迪林厄姆”的字母也显得模糊不清,似乎它们正严肃地思忖着是否缩写成谦逊而又讲求实际的字母D。不过,每当詹姆斯·迪林厄姆·杨回家,走进楼上的房间时,詹姆斯·迪林厄姆·杨太太,就是刚介绍给诸位的德拉,总是把他称作“吉姆”,而且热烈地拥抱他。那当然是再好不过的了。
德拉哭完之后,往面颊上抹了抹粉,她站在窗前,痴痴地瞅着灰蒙蒙的后院里一只灰白色的猫正行走在灰白色的篱笆上。明天就是圣诞节,她只有一元八角七给吉姆买一份礼物。她花去好几个月的时间,用了最大的努力一分一分地攒积下来,才得了这样一个结果。一周二十美元实在经不起花,支出大于预算,总是如此。只有一元八角七给吉姆买礼物,她的吉姆啊。她花费了多少幸福的时日筹划着要送他一件可心的礼物,一件精致、珍奇、贵重的礼物——至少应有点儿配得上吉姆所有的东西才成啊。
房间的两扇窗子之间有一面壁镜。也许你见过每周房租八美元的公寓壁镜吧。一个非常瘦小而灵巧的人,从观察自己在一连串的纵条影象中,可能会对自己的容貌得到一个大致精确的概念。德拉身材苗条,已精通了这门子艺术。
突然,她从窗口旋风般地转过身来,站在壁镜前面。她两眼晶莹透亮,但二十秒钟之内她的面色失去了光彩。她急速地折散头发,使之完全泼散开来。
现在,詹姆斯·迪林厄姆·杨夫妇俩各有一件特别引以自豪的东西。一件是吉姆的金表,是他祖父传给父亲,父亲又传给他的传家宝;另一件则是德拉的秀发。如果示巴女王①也住在天井对面的公寓里,总有一天德拉会把头发披散下来,露出窗外晾干,使那女王的珍珠宝贝黔然失色;如果地下室堆满金银财宝、所罗门王又是守门人的话,每当吉姆路过那儿,准会摸出金表,好让那所罗门王忌妒得吹胡子瞪眼睛。
此时此刻,德拉的秀发泼撒在她的周围,微波起伏,闪耀光芒,有如那褐色的瀑布。她的美发长及膝下,仿佛是她的一件长袍。接着,她又神经质地赶紧把头发梳好。踌躇了一分钟,一动不动地立在那儿,破旧的红地毯上溅落了一、两滴眼泪。
她穿上那件褐色的旧外衣,戴上褐色的旧帽子,眼睛里残留着晶莹的泪花,裙子一摆,便飘出房门,下楼来到街上。
她走到一块招牌前停下来,上写着:“索弗罗妮夫人——专营各式头发”。德拉奔上楼梯,气喘吁吁地定了定神。那位夫人身躯肥大,过于苍白,冷若冰霜,同“索弗罗妮”的雅号简直牛头不对马嘴。
“你要买我的头发吗?”德拉问。
“我买头发,”夫人说。“揭掉帽子,让我看看发样。”
那褐色的瀑布泼撒了下来。
“二十美元,”夫人一边说,一边内行似地抓起头发。
“快给我钱,”德拉说。
呵,接着而至的两个小时犹如长了翅膀,愉快地飞掠而过。请不用理会这胡诌的比喻。她正在彻底搜寻各家店铺,为吉姆买礼物。
她终于找到了,那准是专为吉姆特制的,决非为别人。她找遍了各家商店,哪儿也没有这样的东西,一条朴素的白金表链,镂刻着花纹。正如一切优质东西那样,它只以货色论长短,不以装潢来炫耀。而且它正配得上那只金表。她一见这条表链,就知道一定属于吉姆所有。它就像吉姆本人,文静而有价值——这一形容对两者都恰如其份。她花去二十一美元买下了,匆匆赶回家,只剩下八角七分钱。金表匹配这条链子,无论在任何场合,吉姆都可以毫无愧色地看时间了。
尽管这只表华丽珍贵,因为用的是旧皮带取代表链,他有时只偷偷地瞥上一眼。
德拉回家之后,她的狂喜有点儿变得审慎和理智了。她找出烫发铁钳,点燃煤气,着手修补因爱情加慷慨所造成的破坏,这永远是件极其艰巨的任务,亲爱的朋友们——简直是件了不起的任务呵。
不出四十分钟,她的头上布满了紧贴头皮的一绺绺小卷发,使她活像个逃学的小男孩。她在镜子里老盯着自己瞧,小心地、苛刻地照来照去。
“假如吉姆看我一眼不把我宰掉的话,”她自言自语,“他定会说我像个科尼岛上合唱队的卖唱姑娘。但是我能怎么办呢——唉,只有一元八角七,我能干什么呢?”
七点钟,她煮好了咖啡,把煎锅置于热炉上,随时都可作肉排。
吉姆一贯准时回家。德拉将表链对叠握在手心,坐在离他一贯进门最近的桌子角上。接着,她听见下面楼梯上响起了他的脚步声,她紧张得脸色失去了一会儿血色。她习惯于为了最简单的日常事物而默默祈祷,此刻,她悄声道:“求求上帝,让他觉得我还是漂亮的吧。”
门开了,吉姆步入,随手关上了门。他显得瘦削而又非常严肃。可怜的人儿,他才二十二岁,就挑起了家庭重担!他需要买件新大衣,连手套也没有呀。
吉姆站在屋里的门口边,纹丝不动地好像猎犬嗅到了鹌鹑的气味似的。他的两眼固定在德拉身上,其神情使她无法理解,令她毛骨悚然。既不是愤怒,也不是惊讶,又不是不满,更不是嫌恶,根本不是她所预料的任何一种神情。他仅仅是面带这种神情死死地盯着德拉。
德拉一扭腰,从桌上跳了下来,向他走过去。
“吉姆,亲爱的,”她喊道,“别那样盯着我。我把头发剪掉卖了,因为不送你一件礼物,我无法过圣诞节。头发会再长起来——你不会介意,是吗?我非这么做不可。我的头发长得快极了。说‘恭贺圣诞’吧!吉姆,让我们快快乐乐的。你肯定猜不着我给你买了一件多么好的——多么美丽精致的礼物啊!”
“你已经把头发剪掉了?”吉姆吃力地问道,似乎他绞尽脑汁也没弄明白这明摆着的事实。
“剪掉卖了,”德拉说。“不管怎么说,你不也同样喜欢我吗?没了长发,我还是我嘛,对吗?”
吉姆古怪地四下望望这房间。
“你说你的头发没有了吗?”他差不多是白痴似地问道。
“别找啦,”德拉说。“告诉你,我已经卖了——卖掉了,没有啦。这是圣诞前夜,好人儿。好好待我,这是为了你呀。也许我的头发数得清,”突然她特别温柔地接下去,“可谁也数不清我对你的恩爱啊。我做肉排了吗,吉姆?”
吉姆好像从恍惚之中醒来,把德拉紧紧地搂在怀里。现在,别着急,先让我们花个十秒钟从另一角度审慎地思索一下某些无关紧要的事。房租每周八美元,或者一百万美元——那有什么差别呢?数学家或才子会给你错误的答案。麦琪②带来了宝贵的礼物,但就是缺少了那件东西。这句晦涩的话,下文将有所交待。
吉姆从大衣口袋里掏出一个小包,扔在桌上。
“别对我产生误会,德尔,”他说道,“无论剪发、修面,还是洗头,我以为世上没有什么东西能减低一点点对我妻子的爱情。不过,你只消打开那包东西,就会明白刚才为什么使我楞头楞脑了。”
白皙的手指灵巧地解开绳子,打开纸包。紧接着是欣喜若狂的尖叫,哎呀!突然变成了女性神经质的泪水和哭泣,急需男主人千方百计的慰藉。
还是因为摆在桌上的梳子——全套梳子,包括两鬓用的,后面的,样样俱全。那是很久以前德拉在百老汇的一个橱窗里见过并羡慕得要死的东西。这些美妙的发梳,纯玳瑁做的,边上镶着珠宝——其色彩正好同她失去的美发相匹配。她明白,这套梳子实在太昂贵,对此,她仅仅是羡慕渴望,但从未想到过据为己有。现在,这一切居然属于她了,可惜那有资格佩戴这垂涎已久的装饰品的美丽长发已无影无踪了。
不过,她依然把发梳搂在胸前,过了好一阵子才抬起泪水迷蒙的双眼,微笑着说:“我的头发长得飞快,吉姆!”
随后,德拉活像一只被烫伤的小猫跳了起来,叫道,“喔!喔!”
吉姆还没有瞧见他的美丽的礼物哩。她急不可耐地把手掌摊开,伸到他面前,那没有知觉的贵重金属似乎闪现着她的欢快和热忱。
“漂亮吗,吉姆?我搜遍了全城才找到了它。现在,你每天可以看一百次时间了。把表给我,我要看看它配在表上的样子。”
吉姆非旦不按她的吩咐行事,反而倒在睡椅上,两手枕在头下,微微发笑。
“德尔,”他说,“让我们把圣诞礼物放在一边,保存一会儿吧。它们实在太好了,目前尚不宜用。我卖掉金表,换钱为你买了发梳。现在,你作肉排吧。”
正如诸位所知,麦琪是聪明人,聪明绝顶的人,他们把礼物带来送给出生在马槽里的耶稣。他们发明送圣诞礼物这玩艺儿。由于他们是聪明人,毫无疑问,他们的礼物也是聪明的礼物,如果碰上两样东西完全一样,可能还具有交换的权利。在这儿,我已经笨拙地给你们介绍了住公寓套间的两个傻孩子不足为奇的平淡故事,他们极不明智地为了对方而牺牲了他们家最最宝贵的东西。不过,让我们对现今的聪明人说最后一句话,在一切馈赠礼品的人当中,那两个人是最聪明的。在一切馈赠又接收礼品的人当中,像他们两个这样的人也是最聪明的。无论在任何地方,他们都是最聪明的人。
他们就是麦琪。

摇篮曲
●〔匈牙利〕尤若夫
○孙 用译

好像湖水摇荡着芦草,
她轻轻地将我摇荡,
仿佛宁静的天空那么愉快,
仿佛一个甜蜜的吻在水上。
也许她的爱情,她的爱情
会落到另一个人的头上,
那就让他摇荡着她吧,
也是这样轻轻地摇荡。

白 云

●〔德〕赫尔曼·黑塞
○钱春绮 译

瞧,她们又在
蔚蓝的天空里飘荡,
仿佛是被遗忘了的
美妙的歌调一样!
只有在风尘之中
跋涉过长途的旅程,
懂得漂泊者的甘苦的人
才能了解她们。
我爱那白色的浮云,
我爱太阳、风和海,
因为她们是无家可归者的姊妹和使者。

●〔印度〕伯勒萨德
醒来吧,生活的黎明!
大地上寒霜的眼泪,
已化作点点晶莹的露珠,
它们娇小的躯体在朝霞中生辉。
醒来吧,生活的黎明!
黑暗在灿烂的阳光下,
已经渐渐沉入睡梦,
柔和的南风正在吹拂。
醒来吧,生活的黎明!
抛弃夜晚的羞涩吧,
起来倾听美妙的鸟鸣,
它在朝霞中啁啾不停。


●〔意大利〕奈西莫多
○吕同六 译

对你的爱,
怎能叫我不忧伤,
我的家乡?
桔花,
或许夹竹桃,
清幽的芬芳,
在夜空微微荡漾。
一湾碧蓝的流水,
催动悄然东去的玫瑰;
落花轻舐堤岸,
在谧静的海湾低回。
我依稀回到你的怀抱,
街头隐隐流来,
温柔而羞涩的声音,
呼唤我弹拨诗人的弦琴。
我茫茫然,
这似乎是童年,
又仿佛是爱情。
一腔乡思,
蓦然翩飞,
我赶忙潜进,
留不住的逍遥往事。


●〔英国〕约翰·梅斯
菲尔德

在旷野和多风的山上,
我见过黎明和落日,
庄严美丽冉冉降临,
宛如缓缓奏起的西班牙古老乐曲。
我见过四月女神带来水仙花,
和柔软温暖的四月细雨芳草萌芽;
我听到过花儿的歌,
和大海古老的赞美,
远远眺望陌生的陆地——
从那白帆高扬的船只。
然而,上帝向我所显示的一切美,
最可爱的只有:
她的声音,
她的双眼,
她的秀发,
她那亲爱的嘴唇红红的曲线。


17751428076求两千字左右的国外经典文章(在线等)
牛哲爱答:摇篮曲 ●〔匈牙利〕尤若夫 ○孙 用译 好像湖水摇荡着芦草,她轻轻地将我摇荡,仿佛宁静的天空那么愉快,仿佛一个甜蜜的吻在水上。也许她的爱情,她的爱情 会落到另一个人的头上,那就让他摇荡着她吧,也是这样轻轻地摇荡。白 云 ●〔德〕赫尔曼·黑塞 ○钱春绮 译 瞧,她们又在 蔚蓝的天空里飘...

17751428076征求一片关于英文文化的简介文章,大概两千字以内,英文版的,谢谢。
牛哲爱答:Puritans, the Pilgrim Fathers, took the ship Mayflower and left Holland for North America in 1620, they signed Mayflower compact for the future civil government of their colony before they landed on New England and established puritan colonies there.Puritanism in New England changed gra...

17751428076谁能帮我找一篇英语文章?要求两千字左右,网上没有翻译过的!_百度知 ...
牛哲爱答:John had been on the road visiting clients for more than three weeks. He couldn’t wait to get back to Ohio to see his wife and children. It was coming up on Mother’s Day, and he usually tried to make it “back home”, but this year he was just too tired. He was ...

17751428076...文章附翻译,小说,散文最好!谁提供多分给谁,在线等
牛哲爱答:求几篇大约几千字的英语文章附翻译,小说,散文最好!谁提供多分给谁,在线等 20  我来答 1个回答 #热议# 【答题得新春福袋】你的花式拜年祝福有哪些?珴旳天荒地老 2012-04-20 · TA获得超过219个赞 知道答主 回答量:40 采纳率:0% 帮助的人:28万 我也去答题访问个人页 展开全部 2. Wha...

17751428076求2000字以上,没有被翻译过的英语文章..一定要没有被翻译过的!!!
牛哲爱答:展开全部 你要什么文章……种类很多 更多追问追答 追问 什么题材都可以的,最主要是要2000字以上,没有被翻译过的。 追答 随便找篇论文好了http://www.jstor.org/discover/10.1086/467380?uid=3737800&uid=2&uid=4&sid=21101618820331,这么蛋疼的东西没人翻译的…… 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是...

177514280763000字的关于经典介绍(或旅游的)英文文章,要网上没有中文翻译的,谢谢啦...
牛哲爱答:local and regional tourism associations and travellers.The Ecotourism Australia vision "To be leaders in assisting ecotourism and other committed tourism operations to become environmentally sustainable, economically viable, and socially and culturally responsible".Ecotourism Australia Mission Statement...

17751428076求1000字以上的经典英语文章!!!
牛哲爱答:It’s a great time for me and my brethren fat cells. After millennia of toeing the line and giving up our stores whenever the muscles and nerves called on us, we’re now taking over. You don’t have to take my word for it. You can see it on the streets every day...

17751428076...关于施工组织设计或管理的,每篇翻译成中文2000字左右。
牛哲爱答:求两篇土木工程的外文文献,最好关于施工组织设计或管理的,每篇翻译成中文2000字左右。 最好带上中文翻译的,有的请发邮箱[email protected],在线急等。... 最好带上中文翻译的,有的请发邮箱[email protected],在线急等。 展开  我来答

17751428076外国小说名著读后感。两千字左右
牛哲爱答:《欧也妮•葛朗台》:其实这本书叫葛朗台就可以了,因为大家都很熟悉这个人物,反倒不太熟悉他的女儿的故事了。老葛朗台是一个吝啬到极致的守财奴,关于他的那些行为我也不在此赘述了,大家高中时都学过。老葛朗台知道四十多岁时才结婚,本来他也是不想结婚的,结婚也是为了那位小姐有很多的陪嫁。

17751428076...文艺复兴或者莎士比亚与他著作的论文”两千字左右
牛哲爱答:威廉·莎士比亚(1564—1616)是文艺复兴时期英国以及欧洲最重要的作家。他出生于英格兰中部斯特拉福镇的一个商人家庭。少年时代曾在当地文法学校接受基础教育,学习拉丁文、哲学和历史等,接触过古罗马剧作家的作品。后因家道中落,辍学谋生。莎士比亚幼年时,常有著名剧团来乡间巡回演出,培养了他对戏剧的...


(编辑:华和琦)
联系方式:
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 作文摘要网