首页 >>  正文

雨霖铃原文及翻译

来源:www.zuowenzhai.com    作者:编辑   日期:2024-06-16

《雨霖铃》的原文及翻译如下:

原文:

《雨霖铃》

(唐)张祜

雨霖铃夜却归秦,犹是张徽一曲新。

长说上皇垂泪教,月明南内更无人。

译文:

寒雨淋漓,和着栈道上铃声振响的冬夜,上皇终于从逃难的蜀地返回旧京。待得归来,还能听到张野狐弹奏的一曲新声。

虽然旧日的乐工经常说起昔时上皇饱含泪水教授此曲的情形,可是今日的南内只见明月寂寂,却再也没有他的踪影。

词语注释:

1、雨霖铃夜:霖雨声、车铃声交织之夜。

2、却归秦:唐军收复两京后,局势转变,唐玄宗遂于至德二载(757)十二月,由四川返回京城长安。却归,回归。秦,秦地,指长安。

作品鉴赏

张祜诗以《雨霖铃》为题,感其乐声而取其寓意,畅抒其无限的今昔感喟。“雨霖铃夜却归秦,犹见张徽一曲新”。这两句写唐玄宗出奔后重新回到京城长安,他虽然已经历了“雨霖铃夜”那种颠沛流离而又凄苦伤心的日子,可是仍念念不忘自己的宠妃杨玉环,将途中创作的新曲《雨霖铃》命乐工张徽吹奏。

《雨霖铃》曲原作于幸蜀途中,不久两京收复,玄宗从蜀中归来。一个“却”字暗示了这一戏剧性的变化,“归秦”冠以“雨霖铃夜”,既深深地笼罩上一层悲凉的气氛,也与下句的“一曲”紧密呼应,“犹见张徽一曲新”,也从《雨霖铃》曲生发。

全诗虽然只有短短四句,但诗人选取了具有典型意义的情节,真实而深刻地反映了历史故实,并融入自己的同情与批判。这首诗不是寻常的爱情诗,也非一般的咏史诗,其中浸透了经历大变乱后知识分子普遍的沧桑幻灭之感,或可看作是那个特定时期的心史实录。

以上内容参考:百度百科—雨霖铃




18429797508雨霖铃原文及翻译赏析
从翰承答:⑤风情:男女相爱之情,深情蜜意。 雨霖铃翻译 秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着天空,深厚广阔,不知尽头 。 ...

18429797508《雨霖铃》原文及译文
从翰承答:《雨霖铃》原文及译文 篇1 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说! 注释 ①凄切:凄凉急促。

18429797508雨霖铃原文及翻译
从翰承答:译文:寒雨淋漓,和着栈道上铃声振响的冬夜,上皇终于从逃难的蜀地返回旧京。待得归来,还能听到张野狐弹奏的一曲新声。虽然旧日的乐工经常说起昔时上皇饱含泪水教授此曲的情形,可是今日的南内只见明月寂寂,却再也没有他的踪影。词语注释:1、雨霖铃夜:霖雨声、车铃声交织之夜。2、却归秦:唐军收...

18429797508柳永 雨铃霖 的翻译
从翰承答:【翻译】秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢...

18429797508翻译这首古诗词,会采纳
从翰承答:本来落花满地、冷月当空就是最易引人伤怀念远的景象,而此情此景中女子的愁思更不是无端而发,而是有原有因的。片尾一句就是这一愁思的缘由。“远”字不仅有时空上的概念,而且有程度上的意义。时间越久,愁思越长,相距愈远,别恨愈深。也许是“去年今日”相别离,但此愁此恨却已绵绵不止,愈...

18429797508霖铃不是相思阻的古文解释
从翰承答:霖铃不是相思阻 霖铃不是相思受阻 《百度文言文翻译》

18429797508骊山语罢清宵半, 夜雨霖铃终不怨。什么意思?
从翰承答:原文如下:人生若只如初见,何事秋风悲画扇。等闲变却故人心,却道故人心易变。骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。译文如下:与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?

18429797508骊山语罢清宵半,泪雨零铃终不怨翻译过来是什么意思
从翰承答:后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。雨霖铃 《雨霖铃》 词牌名,也写作《雨淋铃》,节选自《 乐章集》。相传 唐玄宗入 蜀时在...

18429797508木兰花令高平四面开雄垒翻译
从翰承答:骊山雨罢清宵半,夜雨霖铃终不怨。何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。「译文」与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。我与你就像唐明皇与杨玉环那样...

18429797508有关于铃铛的诗句吗
从翰承答:——题卢道士房 李颀 暧暧笼铃阁,纤纤上玉钩。 ——帘 李峤 还当宴铃阁,谢守亦光辉。——送李纵别驾加员外郎却赴常州幕 卢纶 霖铃不是相思阻。四十平分犹过五。——青玉案 刘辰翁 翠羽装刀鞘,黄金饰马铃。 ——刘生 卢照邻 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 为...


(编辑:贺致芝)
联系方式:
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 作文摘要网