首页 >>  正文

原文译文及赏析oo

来源:www.zuowenzhai.com   投稿:2024-06-15

徐霞客游记的原文、译文与赏析
答:1、原文如下:忽见层崖之上,有洞东向,余竟仰攀而上。其上甚削,半里之后,土削不能受足,以指攀草根而登。已而草根亦不能受指,幸而及石;然石亦不坚,践之辄陨,攀之亦陨,间得一稍粘者,绷足挂指,如平帖于壁,不容移一步,欲上既无援欲下亦无地生平所历危境无逾此者。久之,先...

毛主席诗词《浪淘沙·北戴河》原文译文赏析
答:【译文】大雨落在了幽燕,滔滔波浪连天,秦皇岛之外的打鱼船,在起伏的汪洋里都已经看不见,也不知漂去了哪边?往事已有千年,那时魏武帝曹操跃马挥鞭,东巡至碣石吟咏过诗篇。秋风瑟瑟到了今日,人间却换了新颜。【赏析】“诗的形象以使人惊心动魄为目的”(朗吉努斯《论崇高》)。这首词一开始就...

《月夜与客饮酒杏花下》原文译文及鉴赏
答:《月夜与客饮酒杏花下》原文译文及鉴赏1 《月夜与客饮酒杏花下》宋代:苏轼 杏花飞帘散余春,明月入户寻幽人。褰衣步月踏花影,炯如流水涵青苹。花间置酒清香发,争挽长条落香雪。山城薄酒不堪饮,劝君且吸杯中月。洞箫声断月明中,惟忧月落酒杯空。明朝卷地春风恶,但见绿叶栖残红。《月夜与...

秋水文言文翻译及原文 原文和译文赏析
答:2、《秋水》译文 河神说:“这样,那么我把天地看作是最大把毫毛之末看作是最小,可以吗?”海神回答:“不可以。万物的量是不可穷尽的,时间的推移是没有止境的,得与失的禀分没有不变的常规,事物的终结和起始也没有定因。所以具有大智的`人观察事物从不局限于一隅,因而体积小却不看作就是...

《渡黄河》原文及翻译赏析
答:《渡黄河》原文及翻译赏析1 渡黄河原文 清代:宋琬 倒泻银河事有无,掀天浊浪只须臾。 人间更有风涛险,翻说黄河是畏途。 译文及注释 倒泻银河事有无,掀天浊浪只须臾(yú)。 常听说银河倒泻,这事真假难辨,如今见到的黄河,瞬间就能浊浪掀天。 倒泻银河:银河里的水倾倒下来。须臾:一下子。翻说:反而说。

梦溪笔谈原文翻译及赏析
答:这并不是要故意与考生为难,而是为了防止有人利用毡幕和送水的人私下传递所考的经义。因为以往曾有这样做而败露的,所以现在要事事为之防备。欧阳文忠曾有诗说:“焚香礼进士,彻幕待经生。”以为对待二者礼数上的轻重如此悬殊,其实这中间自有原因。赏析:《梦溪笔谈》包括《笔谈》、《补笔谈》、《...

归去来兮辞的译文和原文及赏析
答:一、译文 阳生老弟:我近来由于家中贫困父亲年迈,返回了故乡。在本县西部,有一座雕山,地处幽静,水清石丽,四周高山环绕,有良田数顷,原先还有一所房子,可是遭逢兵乱已经荒废,如今重新起造。利用山石作地基,依靠树林作栋梁。藤萝掩映了屋檐,清泉绕阶流淌,明月挂松风吹细草,在庭院中辉映;照山果...

古诗《赠僧朝美》原文及译文赏析
答:【赏析】《赠僧朝美》是李白在天宝(公元742—759)末年游宣州(今安徽宣城县一带)时,赠僧人朝美的一首诗。李白自从天宝三载(公元744)辞京还山之后,就一直未再回到朝中。在长安的一年多时间里,他目睹了唐玄宗荒淫误国,李林甫、杨国忠等权奸把持朝政,败坏朝纲,眼看大唐王朝一天天地走下坡路,...

过小孤山大孤山原文_翻译及赏析
答:过小孤山大孤山原文_翻译及赏析  我来答 1个回答 #热议# 哪些癌症可能会遗传给下一代?星恩文化 2022-10-26 · TA获得超过2059个赞 知道小有建树答主 回答量:141 采纳率:92% 帮助的人:31.1万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 八月一日,过烽火矶。南朝自武昌至京口,列置烽燧,此山...

陶渊明的《桃花源记》原文及赏析
答:陶渊明的《桃花源记》原文及赏析 篇3 译文 译文东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。一天他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的落花繁多交杂。渔人对此感到十分奇怪。便继续往前走,想要走到林子的尽头。桃林的尽头就是溪水的源头,渔...

宣利悦18263495018:    《陋室铭》原文,直译和赏析 -
刁促史:      : 陋室铭》赏析 [原 文] 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?” [译 文] 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龙就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经.没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心.它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭.孔子说:“有什么简陋的呢?”

宣利悦18263495018:    苏轼《赠刘景文》全诗译文及鉴赏
刁促史:      : 《赠刘景文》是由苏轼所创作的,这首诗是诗人写赠给好友刘景文的.诗的前两句写... (最是 一作:正是)《赠刘景文》译文荷花凋谢连那擎雨的荷叶也枯萎了,只有那开...

宣利悦18263495018:    浣溪沙 (苏轼) 原文和译文 -
刁促史:      :[答案] 字上,可见作者对生活情调的欣赏. 全词笔调雅致,可感受到作者清雅、恬淡的心境,正因有此心境,才能品味出生活的独... 赏析 这是一首咏春词.上片由景及情,先实后虚;下片虚实结合,情中见景.全词情景交融,境界高妙. “风压轻云贴水飞,...

宣利悦18263495018:    《天净沙.秋思》全文翻译及赏析 -
刁促史:      : 《天净沙·秋思 》马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马. 夕阳西下, 断肠人在天涯. 译文: 枯藤缠绕的老树栖息着黄昏归巢的乌鸦, 小桥旁潺潺的流水映出几户人家, 荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风走来一匹孤...

宣利悦18263495018:    《观沧海》原文及翻译是什么? -
刁促史:      : 《观沧海者: 曹操 东临碣石,以观沧海. 水何澹澹,山岛竦峙. 树木丛生,百草丰茂. 秋风萧瑟,洪波涌起. 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里. 幸甚至哉,歌以咏志. 译文 我向东来到碣石山,来观赏那苍茫的海. 海水多么宽...

宣利悦18263495018:    虞美人·春花秋月何时了原文,翻译及赏析 -
刁促史:      : 原文:春花秋月何时了?往事知多少!小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中.雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改.问君能有几多愁?恰似一江春水向东流. 译文:春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月...

宣利悦18263495018:    桃花源记原文及翻译 -
刁促史:      : 桃花源记----原文 【作者】陶渊明 【朝代】魏晋 晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之.复前行,欲穷其林. 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光....

宣利悦18263495018:    刘向《说苑》里的《物各有短长》的全文翻译以及赏析是什么 -
刁促史:      :[答案] 甘戊出使齐国,要渡过一条大河.船户说:〃河水那么浅,你都不能靠自己的力量渡河,又怎么能做出使齐王高兴的事呢?”甘戊说:不是这样的,你不知道这其中的道理.事物各有长处和短处;老实谨慎地做事,辅助主人不战而胜;骐骥、騄駬这样...


相关链接: 原文及译文全部 | 原文译文及注释 | 原文译文对照 | 《陋室铭》原文和译文 | 一键生成文言文转换器 | 最全版原文及译文 | 兰亭序原文译文及赏析 | 原文译文下载 | 文言文《活板》翻译 | 原文译文及赏析解读 | 原文及翻译赏析 | 《马说》原文及注释 | 黄帝内经原文全文 | 原文一译文一 | 原文和译文对照 | 原文阅读答案及翻译赏析 | 《铁杵成针》的译文 | 原文译文对应着写格式 | 原文和译文上下对照 | 原文译文对照表怎么搞 | 原文译文书信 | 学易经的最终下场 | 原文译文对照表 | 原文译文及赏析毛遂自荐 | 原文译文及赏析1 | 我看原文翻译及赏析 |

(编辑:qq网友)
相关热点
联系方式:
首 页| 美文欣赏| 小学作文| 中学作文| 高中作文| 精品文摘| 个性语录| 箴言格言
@ 作文摘要网