首页 >>  正文

请问哪位能帮忙翻译下“风姿花传”这首歌的歌词的读音

来源:www.zuowenzhai.com    作者:编辑   日期:2024-06-02
有那位英雄能把三国志风姿花传的歌词中文拼音给贴出来呀!!谢谢了.要中文拼音的.

Kaze wa sakebu, hito no yo no kanashimi o
hoshi ni dakareta shijima no naka de
mune o hilakeba moyuru chishio no aka wa
tomo ni mazarite ooi-naru nagare ni

hito wa yume-miru, yue ni hakanaku
hita wa yume-miru, yue ni ikiru mono

aah, aah, dare mo shiranai
aah, aah, ashita chiru hana sae mo

katai chigiri ranman no hana no shita
tsuki o nomi-hosu utage no sakazuki
kimi wa kaerazu nokosarete tatazumeba
kata ni ano hi no chikai no hanafubuki

hito wa shinjite, soshite yaburete
hito wa shinjite, soshite ikiru mono

aah, aah, dare mo shiranai
aah, aah, ashita chiru hana sae mo

kuni wa yaburete, shiro mo yaburete
kusa wa karete mo, kaze wa naki-wataru

aah, aah, dare mo shiranai
aah, aah, kaze no sono sugata o
aah, aah, hana ga tsutaeru
aah, aah, kaze no sono sugata o

风姿花传
卡贼哇撒可不hi头 no哟no卡纳西米哦

后西你打卡泪他 西级马 no那卡得哦

木内哦hi拉可罢 沫哟露 气西哟 no啊卡哇

头沫你马咋里 忒哦伊那露 那噶泪你

hi头哇哟美 米露哟诶 你哈卡那哭

hi头哇哟美 米露哟诶 你伊ki露沫no

啊啊啊啊 打泪沫西拉那伊

啊啊啊啊 啊西他气露哈那撒诶沫

卡他伊 气gi里 拉马no哈那 no西他

死ki哦no米 后素屋他给 no撒卡组

ki米哇卡诶拉组 no口撒泪忒 他他组美罢

卡他你啊no hino气卡伊 no哈那 湖不ki

hi头哇新级忒 搜西忒 亚不泪忒

hi头哇新级忒 搜西忒 伊ki露 沫no

啊啊啊啊 打泪沫西拉那伊

啊啊啊啊 啊西他气露哈那撒诶沫

哭你哇亚不泪忒 西咯沫亚不泪忒

哭撒哇卡泪忒沫 卡贼哇那ki哇他露

啊啊啊啊 打泪沫西拉那伊

啊啊啊啊 卡贼no搜no素噶他哦

啊啊啊啊 哈那噶死他诶露

啊啊啊啊 卡贼no搜no素噶他哦

参考资料:自己做的。
望采纳

●中文为直译:
「风 姿 花 伝」
作词:谷村新司
作曲:谷村新司
编曲:服部克久
歌唱:谷村新司

风は叫ぶ 人の世の哀しみを●风在吼 在人世的悲哀
かぜはさけぶ ひとのよのかなしみをkaze▲ha hitono yono kanasimiwo
星に抱かれた静寂(しじま)の中で●被星辰揽入怀中的静寂之中
ほしにだかれたしじまのなかで hosini dakareta sijimano nakade
胸を开けば 燃ゆる血潮の赫は●敞开胸襟 燃烧的血潮赫赫
むねをひらけば もゆるちしおのあかはmunewo hirakeba moyuru tisiono aka▲ha
共に混ざりて 大いなる流れに●混杂在一起 变成巨大洪流
ともにまざりて おおいなるながれに tomoni mazarite ooinaru nagareni
人は梦见る ゆえに儚く●人有梦想 因而虚无
ひとはゆめみる ゆえにはかなくhito▲ha yumemiru yueni hakanaku
人は梦见る ゆえに生きるもの●人有梦想 因而生存
ひとはゆめみる ゆえにいきるものhitoha yumemiru yueni ikirumono
呜々(ああ)…呜々…谁も知らない●啊…啊…无人知晓
ああ…ああ…だれもしらない aa...aa...daremo siranai
呜々(ああ)…呜々…明日散る花さえも●啊…啊…明日将散落的花也不知晓
ああ…ああ…あすちるはなさえもaa...aa...asutiru hanasaemo

固い契り 烂漫(らんまん)の花の下●立盟誓 在烂漫的花下
かたいちぎり らんまんのはなのしたkatai tigiri ranmanno hanano sita
月を饮み干す 宴の杯●一口饮尽 盛宴杯中的月(影 )
つきをのみほす うたげのさかずきtukiwo nomihosi utageno sakazuki
君は帰らず 残されて伫(たたず)めば●你没有归去,留在那里伫立着
きみはかえらず のこされてたたずめばkimi▲ha kaerazu nokosarete tatazumeba
肩にあの日の 誓いの花吹雪●肩上落着那天盟誓的花瓣雪
かたにあのひの ちかいのはなふぶきkatani anohino tikaino hanafubuki
人は信じて そして破れて●人因相信 而失败
ひとはしんじて そしてやぶれてhito▲ha sinjite sosite yaburete
人は信じて そして生きるもの●人因相信 而生存
ひとはしんじて そしていきるもの▲ha sinjite sosite ikirumono
呜々…呜々…谁も知らない●啊…啊…无人知晓
ああ…ああ…だれもしらないaa...aa..daremo siranai
呜々…呜々…明日散る花さえも●啊…啊…明日将散落的花也不知晓
ああ…ああ…あすちるはなさえもaa...aa..asu turu hanasaemo

国は破れて 城も破れて●国破碎 城也破碎
くにはやぶれて しろもやぶれてkuni▲ha yaburete siro▲ha yaburete
草は枯れても 风は鸣きわたる●草虽枯,风在鸣动
くさはかれても かぜはなきわたるkusa▲ha karetemo kaze▲ha nakiwataru
呜々…呜々…谁も知らない●啊…啊…无人知晓
ああ…ああ…だれもしらないaa...aa...daremo siranai
呜々…呜々…风のその姿を●啊…啊…风的真面目
ああ…ああ…かぜのそのすがたをaa...aa...kazeno sonosugatawo
呜々…呜々…谁も知らない●啊…啊…无人知晓
ああ…ああ…だれもしらないaa...aa...daremo siranai
呜々…呜々…风のその姿を●啊…啊…风的真面目
ああ…ああ…かぜのそのすがたをaa...aa..kazeno sonosugata
---------------------------
●以下是下载的歌词,与原文意思有很大差别,仅供参考!!

风姿花传
中文歌词:
风正诉说著人世的悲哀
星在静寂之中
敞开胸襟 在欲燃的血潮中
混杂成一股力量
人生如梦
人生如梦
人生因梦而生
呜呼 呜呼 谁也不知
呜呼 呜呼 即使明日花谢

在灿烂的花下
隐月之杯
等不到你的归来
那日的誓言如雪花之散落
信任 又破灭
信任 而生
呜呼 谁也不知
呜呼 即使明日花谢
国破城亦破
草枯 风呼啸而过
呜呼 呜呼 谁也不知
呜呼 呜呼 风之姿
呜呼 呜呼 风之物语

我知道歌词的中文翻译 虽然和你的问题不对版
但是还是给你看下吧

风姿花传-----谷村新司
作词:谷村新司 作曲:谷村新司

风儿 在哭诉著 人世间的悲哀
在星辰 所拥抱的 静寂之中
若是敞开胸怀 沸腾的热血
会一同流入 巨大的洪流里
人生如梦 所以虚幻无常
人生如梦 所以栩栩如生
啊啊 啊啊
谁也不知晓
啊啊 啊啊
即使连明天将要散落的花朵也不知道
]在白帝城 坚强盟约 烂漫的花丛下
与明月 饮乾了 宴会中的酒杯
你还未回去 留在这里 伫立著
肩上 飘落著昔日立下誓言时的花朵
人是信任之后 而被背弃
人是信任了之后 而有意义
啊啊 啊啊
谁也不知晓
啊啊 啊啊
即使连明天将要散落的花朵也不知道
国家灭亡了
城池也破灭了
草也枯萎了
风依旧悲泣的吹著
啊啊 啊啊
谁也不知晓
啊啊 啊啊
风的容貌
啊啊 啊啊
花朵将传达
啊啊 啊啊
风的容貌


15111077489谷村新司的《风姿花传》的国语翻译
段殷禄答:风姿花传 风宣泄着人世间的悲哀 在沉寂的星光中 应和着内心汹涌的血潮 汇成激流 人因梦而迷 人因梦而生 呜呼 无人知晓 呜呼 甚至就要枯散的花 解不开的因缘 在盛开的花下 盛宴中饮尽千杯月华 如果你驻足聆听 她的誓言仍紧伴你身边 人因信而败 人因信而生 国破城陷 草芥枯萎 而风仍在穿...

15111077489谷村新司 风姿花传的中文翻译
段殷禄答:风姿花传 风宣泄着人世间的悲哀 在沉寂的星光中 应和着内心汹涌的血潮 汇成激流 人因梦而迷 人因梦而生 呜呼 无人知晓 呜呼 甚至就要枯散的花 解不开的因缘 在盛开的花下 盛宴中饮尽千杯月华 如果你驻足聆听 她的誓言仍紧伴你身边 人因信而败 人因信而生 国破城...

15111077489请帮我翻译一下谷村新司的风姿花传
段殷禄答:应和着内心汹涌的血潮 汇成激流 人因梦而迷 人因梦而生 呜呼 呜呼 无人知晓 呜呼 呜呼 甚至就要枯散的花 解不开的因缘 在盛开的花下 盛宴中饮尽千杯月华 如果你驻足聆听 她的誓言仍紧伴你身旁 人因信而败 人因信而生 呜呼 呜呼 无人知晓 呜呼 呜呼 甚至就要枯散的花 国破城陷 草芥枯萎 ...

15111077489请问哪位能帮忙翻译下“风姿花传”这首歌的歌词的读音
段殷禄答:●中文为直译:「风 姿 花 伝」作词:谷村新司 作曲:谷村新司 编曲:服部克久 歌唱:谷村新司 风は叫ぶ 人の世の哀しみを●风在吼 在人世的悲哀 かぜはさけぶ ひとのよのかなしみをkaze▲ha hitono yono kanasimiwo 星に抱かれた静寂(しじま)の中で●被星辰揽入怀中的静寂之中 ...

15111077489翻译歌词
段殷禄答:呜呼 呜呼 花が伝える 呜呼 呜呼 风のその姿を 风姿花传 风儿呀在呜咽,道不尽世上忧愁哀怨。无垠的寂静星空,轻轻把它揽怀中。豪气冲敞开胸膛,点燃澎湃热血在激荡。齐聚首不分你我,汇成巨流卷起惊天浪!梦想啊如真如幻,终变成过眼云烟。梦想啊如真如幻,千百年常在人间。啊……,啊…...

15111077489风姿花传的中文意译
段殷禄答:人生啊总有梦想,终成为一片梦幻。人生啊总有梦想,从此会长留世间。啊…,啊…,不知何人能知晓?啊…,啊…,明日落花你可会知道?生死约歃血立,繁花下誓言谁会忘记?杯中酒一醉方休,月下举盏手足情长留。君未归何时才归?孤独伫立长相守候。忆当年千金一诺,雪如桃花飘落肩头。忠信啊此生不...

15111077489谷村新司的风姿花传,罗马拼音歌词翻译。
段殷禄答:罗马拼音歌词翻译:风姿花传(かざしはでん)Kazashi haden 风儿传递着 あの苍い苍い空の果てまで ano aoi aoi sora no hate made 到那湛蓝湛蓝的天空边际 この思い舞い上がれ空に駆ける鸟になって kono omoi mai agare sora ni kakeru tori ni natte 让这份思念飘扬,化作飞翔在天空的鸟儿...

15111077489风姿花传的罗马音译
段殷禄答:kaze wa sakebu hito no yo no kanashimi ohoshi ni dakareta shijima no naka deomune o hirakeba moyuru chishiyu no aka watomo ni mazari te o i naru nagare nihito wa yume miru yue ni hakana kuhito wa yume miru yue ni ikiru monoa a a a dare mo shira naia a a a ashita...

15111077489谷村新司的风姿花传,罗马拼音歌词翻译。
段殷禄答:风姿华伝 作词&作曲&演唱:谷村新司 风は叫ぶ人の世の哀しみを kaze wa sakebu hito no yo no kanashimi o 星に抱かれた静寂の中で hoshi ni dakareta shijima no naka deo 胸を开けば燃ゆる血潮の赤は mune o hirakeba moyuru chishiyu no aka wa 共に混ざりて大いなる流れに ...

15111077489关于日语翻译
段殷禄答:风姿花传 --归ちゐ日ク 歌名有误 --海猫 字面意义 --喝采 字面意义 --黒い鹫 黑雕 --阶-きざはし 台阶 --今はもうだねも 歌名有误 --狙撃者 字面意义 --君のそばにいる 君在我身旁 --狂つた果实 疯狂的果实 --浪漫鉄道 字面意义 --昴 字面意义 --儚きは 虚无缥缈 --面影 脸...


(编辑:暴享季)
联系方式:
关于我们 | 客户服务 | 服务条款 | 联系我们 | 免责声明 | 网站地图
@ 作文摘要网